Word analysis

Codex Ambrosianus B, Corinthians II 10:10

Corinthians II 10:10
B unte þos raihtis bokos, qiþand, kaurjos sind jah swinþos, qums leikis lasiws jah waurd frakunþ; —
— ὅτι, αἱ ἐπιστολαὶ μέν, φησίν, βαρεῖαι καὶ ἰσχυραί, ἡ δὲ παρουσία τοῦ σώματος ἀσθενὴς καὶ ὁ λόγος ἐξουθενημένος.
— quoniam quidem epistolæ, inquiunt, graves sunt et fortes : præsentia autem corporis infirma, et sermo contemptibilis :
— For his letters, say they, are weighty and powerful; but his bodily presence is weak, and his speech contemptible.
— Want de brieven (zeggen zij) zijn wel gewichtig en krachtig; maar de tegenwoordigheid des lichaams is zwak, en de rede is verachtelijk.
— Car, dit-on, ses lettres sont sévères et fortes; mais, présent en personne, il est faible, et sa parole est méprisable.

B.1 unte

Status: not verified but unambiguous.

B.2 þos

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.3 raihtis

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.4 bokos

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.5 qiþand

Status: not verified but unambiguous.

B.6 kaurjos

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.7 sind

Status: not verified but unambiguous.

B.8 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.9 swinþos

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.10

Status: not verified but unambiguous.

B.11 qums

Status: not verified but unambiguous.

B.12 leikis

Status: not verified but unambiguous.

B.13 lasiws

Status: not verified but unambiguous.

B.14 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.15 waurd

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.16 frakunþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.