Word analysis

Corinthians II 12:15
A aþþan ik laþaleiko fraqima jah fraqimada faur saiwalos izwaros, sweþauh ei ufarassau izwis frijonds mins frijoda.
B aþþan ik gabaurjaba fraqima jah fraqimada faur saiwalos izwaros, sweþauh ei ufarassau izwis frijonds minz frijoda.
— ἐγὼ δὲ ἥδιστα δαπανήσω καὶ ἐκδαπανηθήσομαι ὑπὲρ τῶν ψυχῶν ὑμῶν. εἰ περισσοτέρως ὑμᾶς ἀγαπῶ[ν], ἧσσον ἀγαπῶμαι;
— Ego autem libentissime impendam, et super impendar ipse pro animabus vestris : licet plus vos diligens, minus diligar.
— And I will very gladly spend and be spent for you; though the more abundantly I love you, the less I be loved.
— En ik zal zeer gaarne de kosten doen, en voor uw zielen ten koste gegeven worden; hoewel ik, u overvloediger beminnende, weiniger bemind worde.
— Pour moi, je dépenserai très volontiers, et je me dépenserai moi-même pour vos âmes, dussé-je, en vous aimant davantage, être moins aimé de vous.

aþþan

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

ik

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

laþaleiko

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

fraqima

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

fraqimada

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

faur

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

saiwalos

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

izwaros

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

sweþauh

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

ei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

ufarassau

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

izwis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

frijonds

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

mins

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

frijoda

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

aþþan

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

ik

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

gabaurjaba

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

fraqima

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

fraqimada

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

faur

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically ambiguous.

saiwalos

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

izwaros

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

sweþauh

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

ei

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

ufarassau

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

izwis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

frijonds

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

minz

Codex Ambrosianus B

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

frijoda

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.