Word analysis

Ephesians 1:18
A inliuhtida augona hairtins izwaris, ei witeiþ jus ƕa ist wens laþonais is, ƕileiku<h> gabei wulþaus arbjis is in weihaim,
B inliuh[i]tida augona hairtins izwaris, ei witeiþ jus ƕa ist wens laþonais is, ƕileiku<h> gabei wulþaus arbjis is in weihaim,
— πεφωτισμένους τοὺς ὀφθαλμοὺς τῆς καρδίας [ὑμῶν] εἰς τὸ εἰδέναι ὑμᾶς τίς ἐστιν ἡ ἐλπὶς τῆς κλήσεως αὐτοῦ, τίς ὁ πλοῦτος τῆς δόξης τῆς κληρονομίας αὐτοῦ ἐν τοῖς ἁγίοις,
— illuminatos oculos cordis vestri, ut sciatis quæ sit spes vocationis ejus, et quæ divitiæ gloriæ hæreditatis ejus in sanctis,
— The eyes of your understanding being enlightened; that ye may know what is the hope of his calling, and what the riches of the glory of his inheritance in the saints,
— Namelijk verlichte ogen uws verstands, opdat gij moogt weten, welke zij de hoop van Zijn roeping, en welke de rijkdom zij der heerlijkheid van Zijn erfenis in de heiligen;
— et qu'il illumine les yeux de votre coeur, pour que vous sachiez quelle est l'espérance qui s'attache à son appel, quelle est la richesse de la gloire de son héritage qu'il réserve aux saints,

inliuhtida

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

augona

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

hairtins

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

izwaris

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

witeiþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

jus

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

ƕa

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ist

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

wens

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

laþonais

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

is

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

ƕileikuh

Codex Ambrosianus A

Compound token: enclisis & assimilation.

[1]ƕileik~ + [2]uh

This token was not recognized automatically.

gabei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

wulþaus

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

arbjis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

is

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

weihaim

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

inliuhtida

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

augona

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

hairtins

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

izwaris

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ei

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

witeiþ

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

jus

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

ƕa

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ist

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

wens

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

laþonais

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

is

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

ƕileikuh

Codex Ambrosianus B

Compound token: enclisis & assimilation.

[1]ƕileik~ + [2]uh

This token was not recognized automatically.

gabei

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

wulþaus

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

arbjis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

is

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

weihaim

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.