Word analysis

Codex Ambrosianus A, Ephesians 6:17

Ephesians 6:17
A jah hilm naseinais nimaiþ jah meki ahmins, þatei ist waurd gudis;
B jah hilm naseinais nimaiþ jah meki ahmins, þatei ist waurd gudis;
— καὶ τὴν περικεφαλαίαν τοῦ σωτηρίου δέξασθε, καὶ τὴν μάχαιραν τοῦ πνεύματος, ὅ ἐστιν ῥῆμα θεοῦ,
— et galeam salutis assumite, et gladium spiritus (quod est verbum Dei),
— And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God:
— En neemt den helm der zaligheid, en het zwaard des Geestes, hetwelk is Gods Woord.
— prenez aussi le casque du salut, et l'épée de l'Esprit, qui est la parole de Dieu.

A.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

A.2 hilm

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.3 naseinais

Status: not verified but unambiguous.

A.4 nimaiþ

Status: not verified but unambiguous.

A.5 jah

Status: not verified but unambiguous.

A.6 meki

Status: not verified but unambiguous.

A.7 ahmins

Status: not verified but unambiguous.

A.8 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A.9 ist

Status: not verified but unambiguous.

A.10 waurd

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.11 gudis

Status: not verified but unambiguous.

B.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.2 hilm

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.3 naseinais

Status: not verified but unambiguous.

B.4 nimaiþ

Status: not verified but unambiguous.

B.5 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.6 meki

Status: not verified but unambiguous.

B.7 ahmins

Status: not verified but unambiguous.

B.8 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.9 ist

Status: not verified but unambiguous.

B.10 waurd

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.11 gudis

Status: not verified but unambiguous.