Word analysis
- Galatians 3:29
- A aþþan þande jus Xristaus, þannu Abrahamis fraiw sijuþ jab~bi gahaitam arbjans.
- — εἰ δὲ ὑμεῖς χριστοῦ, ἄρα τοῦ ἀβραὰμ σπέρμα ἐστέ, κατ' ἐπαγγελίαν κληρονόμοι.
- — Si autem vos Christi, ergo semen Abrahæ estis, secundum promissionem hæredes.
- — And if ye be Christ's, then are ye Abraham's seed, and heirs according to the promise.
- — En indien gij van Christus zijt, zo zijt gij dan Abrahams zaad, en naar de beloftenis erfgenamen.
- — Et si vous êtes à Christ, vous êtes donc la postérité d'Abraham, héritiers selon la promesse.
↑ Token: aþþan
Codex Ambrosianus A
- Lemma aþþan: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 13: [adversat. Konj., stets am Satzanfang] aber doch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: þande
Codex Ambrosianus A
- Lemma þande: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 144: [Konj. von urspr. temporaler Bedeutung, gewöhnl. hypothetisch gefärbt (359):] 1. so lange als 2. da 3. wenn 4. [kausal] weil 5. außer daß
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: jus
Codex Ambrosianus A
- Lemma þu: Pronoun, personal (Pers.Pron)
WS 1910, p. 151: du
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: Xristaus
Codex Ambrosianus A
- Lemma Xristus: Noun, proper (Noun)
WS 1910, p. 179: Christus [abgekürzt N. Xs, A. Xu, G. Xaus, D. Xau]
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: þannu
Codex Ambrosianus A
- Lemma þannu: Adverb (Indeclinable)
WS 1910, p. 145: ja, wohl, also darum
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: Abrahamis
Codex Ambrosianus A
- Lemma Abraham: Noun, proper (Noun)
WS 1910, p. 1: [lat. 'Abraham']
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: fraiw
Codex Ambrosianus A
- Lemma fraiw: Noun, common, neuter (Na)
WS 1910, p. 36: Same – [in übertragener Bedeutung:] Nachkommenschaft
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: sijuþ
Codex Ambrosianus A
- Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: jab~bi
Codex Ambrosianus A
Compound token: assimilation.
[1]jab~ + [2]bi
This token was not recognized automatically.
↑ Token: gahaitam
Codex Ambrosianus A
- Lemma gahait: Noun, common, neuter (Na)
WS 1910, p. 43: Verheißung - Lemma ga-haitan: Verb (red.V.1)
WS 1910, p. 54: 1. zusammenrufen 2. verheißen; sich bekennen zu [Inf.]
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: arbjans
Codex Ambrosianus A
- Lemma arbja: Noun, common, masculine (Mn)
WS 1910, p. 12: der Erbe
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.