Word analysis

Galatians 3:29
A aþþan þande jus Xristaus, þannu Abrahamis fraiw sijuþ jab~bi gahaitam arbjans.
— εἰ δὲ ὑμεῖς χριστοῦ, ἄρα τοῦ ἀβραὰμ σπέρμα ἐστέ, κατ' ἐπαγγελίαν κληρονόμοι.
— Si autem vos Christi, ergo semen Abrahæ estis, secundum promissionem hæredes.
— And if ye be Christ's, then are ye Abraham's seed, and heirs according to the promise.
— En indien gij van Christus zijt, zo zijt gij dan Abrahams zaad, en naar de beloftenis erfgenamen.
— Et si vous êtes à Christ, vous êtes donc la postérité d'Abraham, héritiers selon la promesse.

aþþan

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

þande

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

jus

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Xristaus

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

þannu

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Abrahamis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

fraiw

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

sijuþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

jab~bi

Codex Ambrosianus A

Compound token: assimilation.

[1]jab~ + [2]bi

This token was not recognized automatically.

gahaitam

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

arbjans

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.