Word analysis

Codex Ambrosianus B, Philippians 4:9

Philippians 4:9
B þatei jah galaisideduþ izwis jah ganemuþ jah gahausideduþ jah gaseƕuþ in mis, þata taujaiþ, jah guþ gawairþeis sijai miþ izwis.
— ἃ καὶ ἐμάθετε καὶ παρελάβετε καὶ ἠκούσατε καὶ εἴδετε ἐν ἐμοί, ταῦτα πράσσετε: καὶ ὁ θεὸς τῆς εἰρήνης ἔσται μεθ' ὑμῶν.
— Quæ et didicistis, et accepistis, et audistis, et vidistis in me, hæc agite : et Deus pacis erit vobiscum.
— Those things, which ye have both learned, and received, and heard, and seen in me, do: and the God of peace shall be with you.
— Hetgeen gij ook geleerd, en ontvangen, en gehoord, en in mij gezien hebt, doet dat; en de God des vredes zal met u zijn.
— Ce que vous avez appris, reçu et entendu de moi, et ce que vous avez vu en moi, pratiquez-le. Et le Dieu de paix sera avec vous.

B.1 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.2 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.3 galaisideduþ

Status: not verified but unambiguous.

B.4 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.5 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.6 ganemuþ

Status: not verified but unambiguous.

B.7 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.8 gahausideduþ

Status: not verified but unambiguous.

B.9 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.10 gaseƕuþ

Status: not verified but unambiguous.

B.11 in

Status: not verified but unambiguous.

B.12 mis

Status: not verified but unambiguous.

B.13 þata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.14 taujaiþ

Status: not verified but unambiguous.

B.15 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.16 guþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.17 gawairþeis

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

B.18 sijai

Status: not verified but unambiguous.

B.19 miþ

Status: not verified but unambiguous.

B.20 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.