Word analysis

Thessalonians II 1:7
A jah izwis gaþulandam iusila miþ uns in andhuleinai fraujins unsaris Iesuis af himinam miþ aggilum mahtais is,
— καὶ ὑμῖν τοῖς θλιβομένοις ἄνεσιν μεθ' ἡμῶν ἐν τῇ ἀποκαλύψει τοῦ κυρίου ἰησοῦ ἀπ' οὐρανοῦ μετ' ἀγγέλων δυνάμεως αὐτοῦ
— et vobis, qui tribulamini, requiem nobiscum in revelatione Domini Jesu de cælo cum angelis virtutis ejus,
— And to you who are troubled rest with us, when the Lord Jesus shall be revealed from heaven with his mighty angels,
— En u, die verdrukt wordt, verkwikking met ons, in de openbaring van den Heere Jezus van den hemel met de engelen Zijner kracht;
— et de vous donner, à vous qui êtes affligés, du repos avec nous, lorsque le Seigneur Jésus apparaîtra du ciel avec les anges de sa puissance,

jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

izwis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

gaþulandam

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

iusila

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

miþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

uns

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

andhuleinai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

fraujins

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

unsaris

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Iesuis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

af

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

himinam

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

miþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

aggilum

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

mahtais

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

is

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.