Word analysis

Timothy I 1:14
B  ufarassiþ <warþ> ansts fraujins miþ galaubeinai jah friaþwai þizai in Xristau Iesu.
— ὑπερεπλεόνασεν δὲ ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν μετὰ πίστεως καὶ ἀγάπης τῆς ἐν χριστῷ ἰησοῦ.
— Superabundavit autem gratia Domini nostri cum fide, et dilectione, quæ est in Christo Jesu.
— And the grace of our Lord was exceeding abundant with faith and love which is in Christ Jesus.
— Doch de genade onzes Heeren is zeer overvloedig geweest, met geloof en liefde, die er is in Christus Jezus.
— et la grâce de notre Seigneur a surabondé, avec la foi et la charité qui est en Jésus Christ.

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

ufarassiþ

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

warþ

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ansts

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

fraujins

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

miþ

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

galaubeinai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

friaþwai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

þizai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Xristau

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Iesu

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.