Word analysis
- Timothy I 5:23
- A ju ni drigkais þanamais wato, ak weinis leitil brukjais in qiþaus þeinis jah þizo ufta sauhte þeinaizo.
- B ju ni drigkais þanamais wato, ak weinis leitil brukjais in qiþaus þeinis jah þizo ufta sauhte þeinaizo.
- — μηκέτι ὑδροπότει, ἀλλὰ οἴνῳ ὀλίγῳ χρῶ διὰ τὸν στόμαχον καὶ τὰς πυκνάς σου ἀσθενείας.
- — Noli adhuc aquam bibere, sed modico vino utere propter stomachum tuum, et frequentes tuas infirmitates.
- — Drink no longer water, but use a little wine for thy stomach's sake and thine often infirmities.
- — Drink niet langer water alleen, maar gebruik een weinig wijn, om uw maag en uw menigvuldige zwakheden.
- — Ne continue pas à ne boire que de l'eau; mais fais usage d'un peu de vin, à cause de ton estomac et de tes fréquentes indispositions.
↑ Token: ju
Codex Ambrosianus A
- Lemma ju: Adverb, temporal (Indeclinable)
WS 1910, p. 72: schon
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: ni
Codex Ambrosianus A
- Lemma ni: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 100: nicht
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: drigkais
Codex Ambrosianus A
- Lemma drigkan: Verb (abl.V.3)
WS 1910, p. 27: etwas trinken
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: þanamais
Codex Ambrosianus A
- Lemma þanamais: Adverb (Indeclinable)
WS 1910, p. 144: weiter, noch mehr
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: wato
Codex Ambrosianus A
- Lemma wato: Noun, common, neuter (Nn)
WS 1910, p. 170: Wasser
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: ak
Codex Ambrosianus A
- Lemma ak: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 6: [stets an der Spitze u. fast durchweg nach negat. Satz:] sondern; [Ohne vorausgehende Neg.:] aber
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: weinis
Codex Ambrosianus A
- Lemma wein: Noun, common, neuter (Na)
WS 1910, p. 172: [lat. 'vinum'] Wein
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: leitil
Codex Ambrosianus A
- Lemma leitils: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 82: klein, wenig
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: brukjais
Codex Ambrosianus A
- Lemma brukjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 23: [m. Gen (m. Dat. nur Sk 3,10)] gebrauchen
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: in
Codex Ambrosianus A
- Lemma in: Preposition, +ADG (Indeclinable)
WS 1910, p. 66: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: qiþaus
Codex Ambrosianus A
- Lemma qiþus: Noun, common, masculine (Mu)
WS 1910, p. 108: Magen; Mutterschoß
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: þeinis
Codex Ambrosianus A
- Lemma þeins: Pronoun, possesive (Adj.a)
WS 1910, p. 148: dein
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: jah
Codex Ambrosianus A
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: þizo
Codex Ambrosianus A
- Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: ufta
Codex Ambrosianus A
- Lemma ufta: Adverb, temporal (Indeclinable)
WS 1910, p. 155: oft
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: sauhte
Codex Ambrosianus A
- Lemma *sauhts: Noun, common, feminine (Fi)
WS 1910, p. 118: Krankheit
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: þeinaizo
Codex Ambrosianus A
- Lemma þeins: Pronoun, possesive (Adj.a)
WS 1910, p. 148: dein
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: ju
Codex Ambrosianus B
- Lemma ju: Adverb, temporal (Indeclinable)
WS 1910, p. 72: schon
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: ni
Codex Ambrosianus B
- Lemma ni: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 100: nicht
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: drigkais
Codex Ambrosianus B
- Lemma drigkan: Verb (abl.V.3)
WS 1910, p. 27: etwas trinken
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: þanamais
Codex Ambrosianus B
- Lemma þanamais: Adverb (Indeclinable)
WS 1910, p. 144: weiter, noch mehr
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: wato
Codex Ambrosianus B
- Lemma wato: Noun, common, neuter (Nn)
WS 1910, p. 170: Wasser
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: ak
Codex Ambrosianus B
- Lemma ak: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 6: [stets an der Spitze u. fast durchweg nach negat. Satz:] sondern; [Ohne vorausgehende Neg.:] aber
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: weinis
Codex Ambrosianus B
- Lemma wein: Noun, common, neuter (Na)
WS 1910, p. 172: [lat. 'vinum'] Wein
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: leitil
Codex Ambrosianus B
- Lemma leitils: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 82: klein, wenig
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: brukjais
Codex Ambrosianus B
- Lemma brukjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 23: [m. Gen (m. Dat. nur Sk 3,10)] gebrauchen
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: in
Codex Ambrosianus B
- Lemma in: Preposition, +ADG (Indeclinable)
WS 1910, p. 66: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: qiþaus
Codex Ambrosianus B
- Lemma qiþus: Noun, common, masculine (Mu)
WS 1910, p. 108: Magen; Mutterschoß
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: þeinis
Codex Ambrosianus B
- Lemma þeins: Pronoun, possesive (Adj.a)
WS 1910, p. 148: dein
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: jah
Codex Ambrosianus B
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: þizo
Codex Ambrosianus B
- Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: ufta
Codex Ambrosianus B
- Lemma ufta: Adverb, temporal (Indeclinable)
WS 1910, p. 155: oft
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: sauhte
Codex Ambrosianus B
- Lemma *sauhts: Noun, common, feminine (Fi)
WS 1910, p. 118: Krankheit
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: þeinaizo
Codex Ambrosianus B
- Lemma þeins: Pronoun, possesive (Adj.a)
WS 1910, p. 148: dein
Status: not verified but unambiguous.