Word analysis
- Timothy I 6:5
- A usbalþeins frawardidaize manne ahin, at þaimei gatarniþ ist sunja, hugjandane faihugawaurki wisan gagudein; afstand af þaim swaleikaim.
- B usbalþeins frawardidaize manne ahin, at þaimei gatarniþ ist sunja, hugjandane faihugawaurki wisan gagudein.
- — διαπαρατριβαὶ διεφθαρμένων ἀνθρώπων τὸν νοῦν καὶ ἀπεστερημένων τῆς ἀληθείας, νομιζόντων πορισμὸν εἶναι τὴν εὐσέβειαν.
- — conflictationes hominum mente corruptorum, et qui veritate privati sunt, existimantium quæstum esse pietatem.
- — Perverse disputings of men of corrupt minds, and destitute of the truth, supposing that gain is godliness: from such withdraw thyself.
- — Verkeerde krakelingen van mensen, die een verdorven verstand hebben, en van de waarheid beroofd zijn, menende, dat de godzaligheid een gewin zij. Wijk af van dezulken.
- — les vaines discussions d'hommes corrompus d'entendement, privés de la vérité, et croyant que la piété est une source de gain.
↑ Token: usbalþeins
Codex Ambrosianus A
- Lemma usbalþei: Noun, common, feminine (Fn)
WS 1910, p. 161: Frechheit; fortwährende Zänkerei
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: frawardidaize
Codex Ambrosianus A
- Lemma fra-wardjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 169: verderben trans.
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: manne
Codex Ambrosianus A
- Lemma manna: Noun, common, masculine (irregular Mkons)
WS 1910, p. 90: unreg.kons.M Mensch, mann
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: ahin
Codex Ambrosianus A
- Lemma aha: Noun, common, masculine (Mn)
WS 1910, p. 3: Sinn, Verstand
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: at
Codex Ambrosianus A
- Lemma at: Preposition, +AD (Indecl.)
WS 1910, p. 13: I. m. Dat. 1. räuml. a) von bei den Verben des Empfangens, Nehmens, Findens, Hörens, Essens, vgl. § 270: at guda uslaisida: von G. belehrt — b) bei, an zu — 2. zeitl. a) zur Zeit, unter — b) häufig beim Dat. absol. z.B. M 8,16 L 2,2 3,15 Mc 14,43 usw. (260.2) — II. m. Akk. nur zeitl.: auf
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: þaimei
Codex Ambrosianus A
- Lemma saei: Pronoun, relative (Pron.)
WS 1910, p. 113: Relat. der
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: gatarniþ
Codex Ambrosianus A
- Lemma ga-tarnjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 138: berauben (perfektiv)
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: ist
Codex Ambrosianus A
- Lemma wisan: Verb (irregular abl.V.5)
WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren nicht perfektivierbares Durativ
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: sunja
Codex Ambrosianus A
- Lemma sunja: Noun, common, feminine (Fjo)
WS 1910, p. 131: Wahrheit - Lemma *sunjis: Adjective (Adj.ja)
WS 1910, p. 132: wahrhaft
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: hugjandane
Codex Ambrosianus A
- Lemma hugjan: Verb (sw.V.1-j)
WS 1910, p. 60: denken, meinen
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: faihugawaurki
Codex Ambrosianus A
- Lemma faihugawaurki: Noun, common, neuter (Nia)
WS 1910, p. 31: Erwerb
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: wisan
Codex Ambrosianus A
- Lemma wisan: Verb (irregular abl.V.5)
WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren nicht perfektivierbares Durativ - Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 176: mit u. ohne waila sich freuen, schwelgen, schmausen - Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 176: weilen, bleiben
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: gagudein
Codex Ambrosianus A
- Lemma gagudei: Noun, common, feminine (Fn)
WS 1910, p. 43: Frömmigkeit
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: afstand
Codex Ambrosianus A
- Lemma af-standan: Verb (irregular abl.V.6)
WS 1910, p. 129: [unreg.abl.V.6] abstehn, ablassen, abfallen
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: af
Codex Ambrosianus A
- Lemma af: Preposition, +D (Indecl.)
WS 1910, p. 1: m. Dat. von, von __ weg, von __ her; zeitlich seit
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: þaim
Codex Ambrosianus A
- Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: swaleikaim
Codex Ambrosianus A
- Lemma swaleiks: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 133: st.pron.Adj.a so beschaffen, ein solcher
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: usbalþeins
Codex Ambrosianus B
- Lemma usbalþei: Noun, common, feminine (Fn)
WS 1910, p. 161: Frechheit; fortwährende Zänkerei
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: frawardidaize
Codex Ambrosianus B
- Lemma fra-wardjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 169: verderben trans.
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: manne
Codex Ambrosianus B
- Lemma manna: Noun, common, masculine (irregular Mkons)
WS 1910, p. 90: unreg.kons.M Mensch, mann
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: ahin
Codex Ambrosianus B
- Lemma aha: Noun, common, masculine (Mn)
WS 1910, p. 3: Sinn, Verstand
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: at
Codex Ambrosianus B
- Lemma at: Preposition, +AD (Indecl.)
WS 1910, p. 13: I. m. Dat. 1. räuml. a) von bei den Verben des Empfangens, Nehmens, Findens, Hörens, Essens, vgl. § 270: at guda uslaisida: von G. belehrt — b) bei, an zu — 2. zeitl. a) zur Zeit, unter — b) häufig beim Dat. absol. z.B. M 8,16 L 2,2 3,15 Mc 14,43 usw. (260.2) — II. m. Akk. nur zeitl.: auf
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: þaimei
Codex Ambrosianus B
- Lemma saei: Pronoun, relative (Pron.)
WS 1910, p. 113: Relat. der
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: gatarniþ
Codex Ambrosianus B
- Lemma ga-tarnjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 138: berauben (perfektiv)
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: ist
Codex Ambrosianus B
- Lemma wisan: Verb (irregular abl.V.5)
WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren nicht perfektivierbares Durativ
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: sunja
Codex Ambrosianus B
- Lemma sunja: Noun, common, feminine (Fjo)
WS 1910, p. 131: Wahrheit - Lemma *sunjis: Adjective (Adj.ja)
WS 1910, p. 132: wahrhaft
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: hugjandane
Codex Ambrosianus B
- Lemma hugjan: Verb (sw.V.1-j)
WS 1910, p. 60: denken, meinen
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: faihugawaurki
Codex Ambrosianus B
- Lemma faihugawaurki: Noun, common, neuter (Nia)
WS 1910, p. 31: Erwerb
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: wisan
Codex Ambrosianus B
- Lemma wisan: Verb (irregular abl.V.5)
WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren nicht perfektivierbares Durativ - Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 176: mit u. ohne waila sich freuen, schwelgen, schmausen - Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 176: weilen, bleiben
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: gagudein
Codex Ambrosianus B
- Lemma gagudei: Noun, common, feminine (Fn)
WS 1910, p. 43: Frömmigkeit
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.