Word analysis

Codex Ambrosianus B, Timothy II 2:7

Timothy II 2:7
B fraþei þatei qiþa; gibiþ auk þus frauja fraþi us allaim.
— νόει ὃ λέγω: δώσει γάρ σοι ὁ κύριος σύνεσιν ἐν πᾶσιν.
— Intellige quæ dico : dabit enim tibi Dominus in omnibus intellectum.
— Consider what I say; and the Lord give thee understanding in all things.
— Merk, hetgeen ik zeg; doch de Heere geve u verstand in alle dingen.
— Comprends ce que je dis, car le Seigneur te donnera de l'intelligence en toutes choses.

B.1 fraþei

Status: not verified but unambiguous.

B.2 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.3 qiþa

Status: not verified but unambiguous.

B.4 gibiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.5 auk

Status: verified and/or disambiguated.

B.6 þus

Status: not verified but unambiguous.

B.7 frauja

Status: not verified but unambiguous.

B.8 fraþi

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.9 us

Status: not verified but unambiguous.

B.10 allaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.