Word analysis

Timothy II 2:7
B fraþei þatei qiþa; gibiþ auk þus frauja fraþi us allaim.
— νόει ὃ λέγω: δώσει γάρ σοι ὁ κύριος σύνεσιν ἐν πᾶσιν.
— Intellige quæ dico : dabit enim tibi Dominus in omnibus intellectum.
— Consider what I say; and the Lord give thee understanding in all things.
— Merk, hetgeen ik zeg; doch de Heere geve u verstand in alle dingen.
— Comprends ce que je dis, car le Seigneur te donnera de l'intelligence en toutes choses.

Token: fraþei

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: þatei

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: qiþa

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: gibiþ

Codex Ambrosianus B

  • Lemma giban: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 49: geben
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular
    • Active Indicative Present 2nd Person Plural
    • Active Imperative 2nd Person Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: auk

Codex Ambrosianus B

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þus

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: frauja

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: fraþi

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: us

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: allaim

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.