Word analysis

Timothy II 2:18
B þaiei bi sunjai uswissai usmetun, qiþandans usstass ju waurþana, jah galaubein sumaize uswaltidedun.
— οἵτινες περὶ τὴν ἀλήθειαν ἠστόχησαν, λέγοντες [τὴν] ἀνάστασιν ἤδη γεγονέναι, καὶ ἀνατρέπουσιν τήν τινων πίστιν.
— qui a veritate exciderunt, dicentes resurrectionem esse jam factam, et subverterunt quorumdam fidem.
— Who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already; and overthrow the faith of some.
— Die van de waarheid zijn afgeweken, zeggende, dat de opstanding alrede geschied is, en verkeren sommiger geloof.
— qui se sont détournés de la vérité, disant que la résurrection est déjà arrivée, et qui renversent le foi de quelques uns.

þaiei

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

bi

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

sunjai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

uswissai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

usmetun

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

qiþandans

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

usstass

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ju

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

waurþana

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

galaubein

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

sumaize

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

uswaltidedun

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.