Word analysis
- Timothy II 3:5
- A habandans hiwi gagudeins, iþ maht izos inwidandans; jaþ~þans afwandei.
- B habandans hiwi gagudeins, iþ maht izos inwidandans; jah þans afwandei.
- — ἔχοντες μόρφωσιν εὐσεβείας τὴν δὲ δύναμιν αὐτῆς ἠρνημένοι: καὶ τούτους ἀποτρέπου.
- — habentes speciem quidem pietatis, virtutem autem ejus abnegantes. Et hos devita :
- — Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away.
- — Hebbende een gedaante van godzaligheid, maar die de kracht derzelve verloochend hebben. Heb ook een afkeer van dezen.
- — ayant l'apparence de la piété, mais reniant ce qui en fait la force. Éloigne-toi de ces hommes-là.
↑ Token: habandans
Codex Ambrosianus A
- Lemma haban: Verb (sw.V.3)
WS 1910, p. 51: 1. haben, besitzen, habandei: schwanger — 2. von der Zeit: alt sein — 3. halten, meinen — 4. haben, halten — 5. werden — 6. Zur Umschreibung des durativen Futurs (301b) — 7. m. Adverbien: sich befinden: ubil haban — 8. in Umschreibungen
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: hiwi
Codex Ambrosianus A
- Lemma hiwi: Noun, common, neuter (Nja)
WS 1910, p. 58: Gestalt, Aussehn
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: gagudeins
Codex Ambrosianus A
- Lemma gagudei: Noun, common, feminine (Fn)
WS 1910, p. 43: Frömmigkeit
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: iþ
Codex Ambrosianus A
- Lemma iþ: Conjunction (Indecl.)
WS 1910, p. 69: 1. Konj., stets an der Spitze des Satzes (334) aber — 2. Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: maht
Codex Ambrosianus A
- Lemma *magan: Verb (V.prt.-prs.)
WS 1910, p. 87: können, vermögen; der abhängige Infinitiv ist fast durchweg perfektiv (298,1) - Lemma mahts: Noun, common, feminine (Fi)
WS 1910, p. 88: Macht, Kraft, Vermögen
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: izos
Codex Ambrosianus A
- Lemma is: Pronoun, personal (Pron.)
WS 1910, p. 69: Anaphor. Pron. ‘er, der’
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: inwidandans
Codex Ambrosianus A
- Lemma in-widan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 174: verleugnen
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: jaþ~þans
Codex Ambrosianus A
Compound token: assimilation.
1jaþ~ + 2þans
This token was not recognized automatically.
↑ Token: afwandei
Codex Ambrosianus A
- Lemma af-wandjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 169: abwenden
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: habandans
Codex Ambrosianus B
- Lemma haban: Verb (sw.V.3)
WS 1910, p. 51: 1. haben, besitzen, habandei: schwanger — 2. von der Zeit: alt sein — 3. halten, meinen — 4. haben, halten — 5. werden — 6. Zur Umschreibung des durativen Futurs (301b) — 7. m. Adverbien: sich befinden: ubil haban — 8. in Umschreibungen
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: hiwi
Codex Ambrosianus B
- Lemma hiwi: Noun, common, neuter (Nja)
WS 1910, p. 58: Gestalt, Aussehn
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: gagudeins
Codex Ambrosianus B
- Lemma gagudei: Noun, common, feminine (Fn)
WS 1910, p. 43: Frömmigkeit
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: iþ
Codex Ambrosianus B
- Lemma iþ: Conjunction (Indecl.)
WS 1910, p. 69: 1. Konj., stets an der Spitze des Satzes (334) aber — 2. Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: maht
Codex Ambrosianus B
- Lemma *magan: Verb (V.prt.-prs.)
WS 1910, p. 87: können, vermögen; der abhängige Infinitiv ist fast durchweg perfektiv (298,1) - Lemma mahts: Noun, common, feminine (Fi)
WS 1910, p. 88: Macht, Kraft, Vermögen
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: izos
Codex Ambrosianus B
- Lemma is: Pronoun, personal (Pron.)
WS 1910, p. 69: Anaphor. Pron. ‘er, der’
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: inwidandans
Codex Ambrosianus B
- Lemma in-widan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 174: verleugnen
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: jah
Codex Ambrosianus B
- Lemma jah: Unassigned (Indecl.)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: þans
Codex Ambrosianus B
- Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: afwandei
Codex Ambrosianus B
- Lemma af-wandjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 169: abwenden
Status: not verified but unambiguous.