Word analysis

Skeireins 4:9
Lat5750 þo nu insakana wesun fram Iohanne ni in þis þatainei, ei fraujins mikilein gakannidedi, ak du gatarhjan jah gasakan þo afgudon haifst Sabailliaus jah Markaill[i]aus, þaiei ainana anananþidedun qiþan attan jah sunu.

Token: þo

Codex Vaticanus Latinus 5750

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
    • Feminine Accusative Singular
    • Neuter Nominative Plural
    • Neuter Accusative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: nu

Codex Vaticanus Latinus 5750

  • Lemma nu: Adverb (Indecl.)
    WS 1910, p. 103: 1. Adv. nun, jetzt
  • Lemma nu: Conjunction (Indecl.)
    WS 1910, p. 103: 2. Konj. zur Bezeichnung der logischen Folgerung, nie am Anfang des Satzes, sondern meist an zweiter Stelle; beginnt die Neg. den Satz, so tritt nu hinter das zur Neg. gehörige Wort (338,2): nun, demnach, folglich, also

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: insakana

Codex Vaticanus Latinus 5750

  • Lemma in-sakan: Verb (abl.V.6)
    WS 1910, p. 115: m. Akk. d. Sache u. Dat. der Person vorstellen, anraten; eintreten für; bezeichnen
    • Past participle: Strong Feminine Nominative Singular
    • Past participle: Strong Feminine Accusative Singular
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Plural
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Plural
    • Past participle: Weak Masculine Nominative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: wesun

Codex Vaticanus Latinus 5750

  • Lemma wisan: Verb (irregular abl.V.5)
    WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren nicht perfektivierbares Durativ
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Plural

Status: verified and/or disambiguated.

Token: fram

Codex Vaticanus Latinus 5750

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: Iohanne

Codex Vaticanus Latinus 5750

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ni

Codex Vaticanus Latinus 5750

Status: not verified but unambiguous.

Token: in

Codex Vaticanus Latinus 5750

Status: not verified but unambiguous.

Token: þis

Codex Vaticanus Latinus 5750

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
    • Masculine Genitive Singular
    • Neuter Genitive Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þatainei

Codex Vaticanus Latinus 5750

Status: not verified but unambiguous.

Token: ei

Codex Vaticanus Latinus 5750

  • Lemma ei: Conjunction (Indecl.)
    WS 1910, p. 29: C. Konjunktion damit, daß (353ff.): I. in Absichtssätzen stets m. Opt. — II. in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt. — III. in Explikativsätzen — IV. Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung — V. ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9

Status: not verified but unambiguous.

Token: fraujins

Codex Vaticanus Latinus 5750

Status: not verified but unambiguous.

Token: mikilein

Codex Vaticanus Latinus 5750

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: gakannidedi

Codex Vaticanus Latinus 5750

Status: not verified but unambiguous.

Token: ak

Codex Vaticanus Latinus 5750

Status: not verified but unambiguous.

Token: du

Codex Vaticanus Latinus 5750

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: gatarhjan

Codex Vaticanus Latinus 5750

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Vaticanus Latinus 5750

Status: not verified but unambiguous.

Token: gasakan

Codex Vaticanus Latinus 5750

  • Lemma ga-sakan: Verb (abl.V.6)
    WS 1910, p. 115: m. Dat. schelten (perfektiv)
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Singular
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Singular
    • Infinitive

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þo

Codex Vaticanus Latinus 5750

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
    • Feminine Accusative Singular
    • Neuter Nominative Plural
    • Neuter Accusative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: afgudon

Codex Vaticanus Latinus 5750

  • Lemma *afguþs: Adjective (Adj.a)
    WS 1910, p. 2: abgöttisch, gottlos; D.Pl. ~daim Randglosse in A zu unsibjaim T 1,9
    • Weak Feminine Accusative Singular
    • Weak Feminine Dative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: haifst

Codex Vaticanus Latinus 5750

Status: not verified but unambiguous.

Token: Sabailliaus

Codex Vaticanus Latinus 5750

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Vaticanus Latinus 5750

Status: not verified but unambiguous.

Token: Markaillaus

Codex Vaticanus Latinus 5750

Status: not verified but unambiguous.

Token: þaiei

Codex Vaticanus Latinus 5750

Status: not verified but unambiguous.

Token: ainana

Codex Vaticanus Latinus 5750

Status: not verified but unambiguous.

Token: anananþidedun

Codex Vaticanus Latinus 5750

Status: not verified but unambiguous.

Token: qiþan

Codex Vaticanus Latinus 5750

  • Lemma qiþan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 107: sagen perfektives Simplex, 296
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Singular
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Singular
    • Infinitive

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: attan

Codex Vaticanus Latinus 5750

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Vaticanus Latinus 5750

Status: not verified but unambiguous.

Token: sunu

Codex Vaticanus Latinus 5750

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.