Word analysis

Codex Argenteus, Matthew 27:60

Matthew 27:60
CA jah galagida ita in niujamma seinamma hlaiwa þatei ushuloda ana staina jah faurwalwjands staina mikilamma daurons þis hlaiwis galaiþ.
— καὶ ἔθηκεν αὐτὸ ἐν τῷ καινῷ αὐτοῦ μνημείῳ ὃ ἐλατόμησεν ἐν τῇ πέτρᾳ, καὶ προσκυλίσας λίθον μέγαν τῇ θύρᾳ τοῦ μνημείου ἀπῆλθεν.
— And laid it in his own new tomb, which he had hewn out in the rock: and he rolled a great stone to the door of the sepulchre, and departed.

CA.1 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 galagida

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 ita

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 in

Status: verified and/or disambiguated.

CA.5 niujamma

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 seinamma

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 hlaiwa

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 þatei

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 ushuloda

Status: verified and/or disambiguated.

CA.10 ana

Status: verified and/or disambiguated.

CA.11 staina

Status: verified and/or disambiguated.

CA.12 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.13 faurwalwjands

Status: verified and/or disambiguated.

CA.14 staina

Status: verified and/or disambiguated.

CA.15 mikilamma

Status: verified and/or disambiguated.

CA.16 daurons

Status: verified and/or disambiguated.

CA.17 þis

Status: verified and/or disambiguated.

CA.18 hlaiwis

Status: verified and/or disambiguated.

CA.19 galaiþ

Status: verified and/or disambiguated.