Word analysis

Codex Argenteus, Matthew 27:60

Matthew 27:60
CA jah galagida ita in niujamma seinamma hlaiwa þatei ushuloda ana staina jah faurwalwjands staina mikilamma daurons þis hlaiwis galaiþ.
— καὶ ἔθηκεν αὐτὸ ἐν τῷ καινῷ αὐτοῦ μνημείῳ ὃ ἐλατόμησεν ἐν τῇ πέτρᾳ, καὶ προσκυλίσας λίθον μέγαν τῇ θύρᾳ τοῦ μνημείου ἀπῆλθεν.
— And laid it in his own new tomb, which he had hewn out in the rock: and he rolled a great stone to the door of the sepulchre, and departed.

CA1 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA2 galagida

Status: verified and/or disambiguated.

CA3 ita

Status: verified and/or disambiguated.

CA4 in

Status: verified and/or disambiguated.

CA5 niujamma

Status: verified and/or disambiguated.

CA6 seinamma

Status: verified and/or disambiguated.

CA7 hlaiwa

Status: verified and/or disambiguated.

CA8 þatei

Status: verified and/or disambiguated.

CA9 ushuloda

Status: verified and/or disambiguated.

CA10 ana

Status: verified and/or disambiguated.

CA11 staina

Status: verified and/or disambiguated.

CA12 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA13 faurwalwjands

Status: verified and/or disambiguated.

CA14 staina

Status: verified and/or disambiguated.

CA15 mikilamma

Status: verified and/or disambiguated.

CA16 daurons

Status: verified and/or disambiguated.

CA17 þis

Status: verified and/or disambiguated.

CA18 hlaiwis

Status: verified and/or disambiguated.

CA19 galaiþ

Status: verified and/or disambiguated.