Word analysis
- John 6:31
- CA attans unsarai manna matidedun ana auþidai, swaswe ist gameliþ: hlaif us himina gaf im du matjan.
- — οἱ πατέρες ἡμῶν τὸ μάννα ἔφαγον ἐν τῇ ἐρήμῳ, καθώς ἐστιν γεγραμμένον, ἄρτον ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἔδωκεν αὐτοῖς φαγεῖν.
- — Our fathers did eat manna in the desert; as it is written, He gave them bread from heaven to eat.
↑ CA.1 attans
- Lemma atta : Noun, common, masculine (inflection: Mn)
(more)
WS 1910: Vater; = Gott
Status: verified and/or disambiguated.
↑ CA.2 unsarai
- Lemma unsar : Pronoun, possesive (inflection: Adj.a)
(more)
WS 1910: unser
Status: verified and/or disambiguated.
↑ CA.3 manna
- Lemma manna : Noun, common (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: μάννα
Status: verified and/or disambiguated.
↑ CA.4 matidedun
Status: verified and/or disambiguated.
↑ CA.5 ana
- Lemma ana : Preposition, +AD (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [Dativ:] an, auf, in, über 1. [m. Akk. zur Bezeichnung der Richtung] a) [räuml.] b) [zeitl. nur] "ana dag": den Tag über c) [distributiv] d) [Bei Affektbezeichnungen zur Angabe des Grundes nur] "liubai ana attans": um der Väter willen 2. [m. Dat. zur Bez. der Ruhe] a) [räuml.] b) [zeitl. nur] "ana midjai dulþ" c) [Bei Zahlangaben nur] "ana spaurdim fimftaihunim": gegen 15 St. d) [Bei Verben des Affekts u.ä. zur Angabe des Grundes]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ CA.6 auþidai
- Lemma auþida : Noun, common, feminine (inflection: Fo)
(more)
WS 1910: Wüste
Status: verified and/or disambiguated.
↑ CA.7 swaswe
- Lemma swaswe : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: sowie, gleichwie, wie; [bei Zahlen:] gegen
Status: verified and/or disambiguated.
↑ CA.8 ist
- Lemma wisan : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ CA.9 gameliþ
Status: verified and/or disambiguated.
↑ CA.10 hlaif
- Lemma hlaifs : Noun, common, masculine (inflection: Ma)
(more)
WS 1910: Brot; Brotbissen
Status: verified and/or disambiguated.
↑ CA.11 us
- Lemma us : Preposition, +D (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [m. Dat.] aus, von ( __ her)
Status: verified and/or disambiguated.
↑ CA.12 himina
- Lemma himins : Noun, common, masculine (inflection: Ma)
(more)
WS 1910: Himmel
Status: verified and/or disambiguated.
↑ CA.13 gaf
Status: verified and/or disambiguated.
↑ CA.14 im
- Lemma is : Pronoun, personal (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: ‘er, der’
Status: verified and/or disambiguated.
↑ CA.15 du
- Lemma du : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: zu [beim Infinitiv]
Status: verified and/or disambiguated.