Word analysis

Codex Argenteus, Mark 2:4

Mark 2:4
CA jah ni magandans neƕa qiman imma faura manageim, andhulidedun hrot þarei was Iesus jah usgrabandans insailidedun þata badi [jah fralailotun] ana þammei lag sa usliþa.
— καὶ μὴ δυνάμενοι προσενέγκαι αὐτῷ διὰ τὸν ὄχλον ἀπεστέγασαν τὴν στέγην ὅπου ἦν, καὶ ἐξορύξαντες χαλῶσι τὸν κράβαττον ὅπου ὁ παραλυτικὸς κατέκειτο.
— And when they could not come nigh unto him for the press, they uncovered the roof where he was: and when they had broken it up, they let down the bed wherein the sick of the palsy lay.

CA1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA2 ni

Status: not verified but unambiguous.

CA3 magandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA4 neƕa

Status: not verified but unambiguous.

CA5 qiman

Status: not verified but unambiguous.

CA6 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA7 faura

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA8 manageim

Status: not verified but unambiguous.

CA9 andhulidedun

Status: not verified but unambiguous.

CA10 hrot

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA11 þarei

Status: not verified but unambiguous.

CA12 was

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA13 Iesus

Status: not verified but unambiguous.

CA14 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA15 usgrabandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA16 insailidedun

Status: not verified but unambiguous.

CA17 þata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA18 badi

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA19 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA20 fralailotun

Status: not verified but unambiguous.

CA21 ana

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA22 þammei

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA23 lag

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA24 sa

Status: not verified but unambiguous.

CA25 usliþa

Status: not verified but unambiguous.