Word analysis

Codex Argenteus, Mark 2:26

Mark 2:26
CA ƕaiwa galaiþ in gard gudis uf Abiaþara gudjin jah hlaibans faurlageinais matida, þanzei ni skuld ist matjan niba ainaim gudjam, jah gaf jah þaim miþ sis wisandam?
— πῶς εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον τοῦ θεοῦ ἐπὶ ἀβιαθὰρ ἀρχιερέως καὶ τοὺς ἄρτους τῆς προθέσεως ἔφαγεν, οὓς οὐκ ἔξεστιν φαγεῖν εἰ μὴ τοὺς ἱερεῖς, καὶ ἔδωκεν καὶ τοῖς σὺν αὐτῷ οὖσιν;
— How he went into the house of God in the days of Abiathar the high priest, and did eat the shewbread, which is not lawful to eat but for the priests, and gave also to them which were with him?

CA1 ƕaiwa

Status: not verified but unambiguous.

CA2 galaiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA3 in

Status: not verified but unambiguous.

CA4 gard

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA5 gudis

Status: not verified but unambiguous.

CA6 uf

Status: not verified but unambiguous.

CA7 Abiaþara

Status: not verified but unambiguous.

CA8 gudjin

Status: not verified but unambiguous.

CA9 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA10 hlaibans

Status: not verified but unambiguous.

CA11 faurlageinais

Status: not verified but unambiguous.

CA12 matida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA13 þanzei

Status: not verified but unambiguous.

CA14 ni

Status: not verified but unambiguous.

CA15 skuld

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA16 ist

Status: not verified but unambiguous.

CA17 matjan

Status: not verified but unambiguous.

CA18 niba

Status: not verified but unambiguous.

CA19 ainaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA20 gudjam

Status: not verified but unambiguous.

CA21 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA22 gaf

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA23 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA24 þaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA25 miþ

Status: not verified but unambiguous.

CA26 sis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA27 wisandam

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.