Word analysis

Codex Ambrosianus A, Corinthians I 10:28

Corinthians I 10:28
A  jabai ƕas qiþai þatei galiugam gasaliþ ist, ni matjaiþ in jainis þis bandwjandins jah þuhta<us>: fraujins ist auk airþa jah fullo izos;
— ἐὰν δέ τις ὑμῖν εἴπῃ, τοῦτο ἱερόθυτόν ἐστιν, μὴ ἐσθίετε δι' ἐκεῖνον τὸν μηνύσαντα καὶ τὴν συνείδησιν –
— But if any man say unto you, This is offered in sacrifice unto idols, eat not for his sake that shewed it, and for conscience sake: for the earth is the Lord's, and the fulness thereof:

A.1

Status: not verified but unambiguous.

A.2 jabai

Status: not verified but unambiguous.

A.3 ƕas

Status: not verified but unambiguous.

A.4 qiþai

Status: not verified but unambiguous.

A.5 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A.6 galiugam

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A.7 gasaliþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.8 ist

Status: not verified but unambiguous.

A.9 ni

Status: not verified but unambiguous.

A.10 matjaiþ

Status: not verified but unambiguous.

A.11 in

Status: not verified but unambiguous.

A.12 jainis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.13 þis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.14 bandwjandins

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.15 jah

Status: not verified but unambiguous.

A.16 þuhtaus

Status: not verified but unambiguous.

A.17 fraujins

Status: not verified but unambiguous.

A.18 ist

Status: not verified but unambiguous.

A.19 auk

Status: verified and/or disambiguated.

A.20 airþa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.21 jah

Status: not verified but unambiguous.

A.22 fullo

Status: not verified but unambiguous.

A.23 izos

Status: not verified but unambiguous.