Word analysis
Codex Ambrosianus A, Corinthians II 5:11
- Corinthians II 5:11
- A witandans nu agis fraujins mannans fullaweisjam, iþ guda swikunþai sijum. aþþan wenja jah in miþwisseim izwaraim swikunþans wisan uns,
- B witandans nu agis fraujins mannans fullaweisjam, iþ guda swikunþai sijum. aþþan wenja jah in miþwisseim izwaraim swikunþans wisan uns,
- — εἰδότες οὖν τὸν φόβον τοῦ κυρίου ἀνθρώπους πείθομεν, θεῷ δὲ πεφανερώμεθα: ἐλπίζω δὲ
καὶ ἐν ταῖς συνειδήσεσιν ὑμῶν πεφανερῶσθαι.
- — Knowing therefore the terror of the Lord, we persuade men; but we are made manifest
unto God; and I trust also are made manifest in your consciences.
↑ A1 witandans
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ A2 nu
- Lemma nu : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: nun, jetzt
- Lemma nu : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [zur Bezeichnung der logischen Folgerung, nie am Anfang des Satzes, sondern meist
an zweiter Stelle; beginnt die Neg. den Satz, so tritt "nu" hinter das zur Neg. gehörige
Wort (338,2):] nun, demnach, folglich, also
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ A3 agis
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ A4 fraujins
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A5 mannans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A6 fullaweisjam
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A7 iþ
- Lemma iþ : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [Konj., stets an der Spitze des Satzes (334)] aber
2. [Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A8 guda
- Lemma guþ : Noun, common, masculine (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa";
ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht
wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A9 swikunþai
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A10 sijum
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A11 aþþan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A12 wenja
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A13 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A14 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A15 miþwisseim
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A16 izwaraim
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A17 swikunþans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A18 wisan
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ A19 uns
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B1 witandans
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ B2 nu
- Lemma nu : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: nun, jetzt
- Lemma nu : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [zur Bezeichnung der logischen Folgerung, nie am Anfang des Satzes, sondern meist
an zweiter Stelle; beginnt die Neg. den Satz, so tritt "nu" hinter das zur Neg. gehörige
Wort (338,2):] nun, demnach, folglich, also
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ B3 agis
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ B4 fraujins
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B5 mannans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B6 fullaweisjam
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B7 iþ
- Lemma iþ : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [Konj., stets an der Spitze des Satzes (334)] aber
2. [Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B8 guda
- Lemma guþ : Noun, common, masculine (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa";
ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht
wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B9 swikunþai
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B10 sijum
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B11 aþþan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B12 wenja
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B13 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B14 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B15 miþwisseim
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B16 izwaraim
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B17 swikunþans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B18 wisan
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ B19 uns
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.