Word analysis

Codex Ambrosianus A, Corinthians II 9:5

Corinthians II 9:5
A naudiþaurft nu man bidjan broþruns, ei galeiþaina du izwis jah fauragamanwjaina þana fauragahaitanan aiwlaugian izwarana, þana manwjana wisan swaswe wailaqiss jan~ni swaswe bifaihon.
B naudiþaurft nu man bidjan broþruns, ei galeiþaina du izwis jah fauragamanwjaina þana fauragahaitanan aiwlaugian izwarana, þana manwjana wisan swaswe wailaqiss jah ni swaswe bifaihon.
— ἀναγκαῖον οὖν ἡγησάμην παρακαλέσαι τοὺς ἀδελφοὺς ἵνα προέλθωσιν εἰς ὑμᾶς καὶ προκαταρτίσωσιν τὴν προεπηγγελμένην εὐλογίαν ὑμῶν, ταύτην ἑτοίμην εἶναι οὕτως ὡς εὐλογίαν καὶ μὴ ὡς πλεονεξίαν.
— Therefore I thought it necessary to exhort the brethren, that they would go before unto you, and make up beforehand your bounty, whereof ye had notice before, that the same might be ready, as a matter of bounty, and not as of covetousness.

A1 naudiþaurft

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A2 nu

Status: not verified, lexically ambiguous.

A3 man

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A4 bidjan

Status: not verified but unambiguous.

A5 broþruns

Status: not verified but unambiguous.

A6 ei

Status: not verified but unambiguous.

A7 galeiþaina

Status: not verified but unambiguous.

A8 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

A9 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A10 jah

Status: not verified but unambiguous.

A11 fauragamanwjaina

Status: not verified but unambiguous.

A12 þana

Status: not verified but unambiguous.

A13 fauragahaitanan

Status: not verified but unambiguous.

A14 aiwlaugian

Status: not verified but unambiguous.

A15 izwarana

Status: not verified but unambiguous.

A16 þana

Status: not verified but unambiguous.

A17 manwjana

Status: not verified but unambiguous.

A18 wisan

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A19 swaswe

Status: verified and/or disambiguated.

A20 wailaqiss

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A21 jan~ni

Compound token: assimilation.

[1]jan~ + [2]ni

This token was not recognized automatically. It will be tagged manually later on.

A22 swaswe

Status: verified and/or disambiguated.

A23 bifaihon

Status: not verified, lexically ambiguous.

B1 naudiþaurft

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B2 nu

Status: not verified, lexically ambiguous.

B3 man

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B4 bidjan

Status: not verified but unambiguous.

B5 broþruns

Status: not verified but unambiguous.

B6 ei

Status: not verified but unambiguous.

B7 galeiþaina

Status: not verified but unambiguous.

B8 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

B9 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B10 jah

Status: not verified but unambiguous.

B11 fauragamanwjaina

Status: not verified but unambiguous.

B12 þana

Status: not verified but unambiguous.

B13 fauragahaitanan

Status: not verified but unambiguous.

B14 aiwlaugian

Status: not verified but unambiguous.

B15 izwarana

Status: not verified but unambiguous.

B16 þana

Status: not verified but unambiguous.

B17 manwjana

Status: not verified but unambiguous.

B18 wisan

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B19 swaswe

Status: verified and/or disambiguated.

B20 wailaqiss

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B21 jah

Status: not verified but unambiguous.

B22 ni

Status: not verified but unambiguous.

B23 swaswe

Status: verified and/or disambiguated.

B24 bifaihon

Status: not verified, lexically ambiguous.