Word analysis

Codex Ambrosianus A, Corinthians II 9:5

Corinthians II 9:5
A naudiþaurft nu man bidjan broþruns, ei galeiþaina du izwis jah fauragamanwjaina þana fauragahaitanan aiwlaugian izwarana, þana manwjana wisan swaswe wailaqiss jan~ni swaswe bifaihon.
B naudiþaurft nu man bidjan broþruns, ei galeiþaina du izwis jah fauragamanwjaina þana fauragahaitanan aiwlaugian izwarana, þana manwjana wisan swaswe wailaqiss jah ni swaswe bifaihon.
— ἀναγκαῖον οὖν ἡγησάμην παρακαλέσαι τοὺς ἀδελφοὺς ἵνα προέλθωσιν εἰς ὑμᾶς καὶ προκαταρτίσωσιν τὴν προεπηγγελμένην εὐλογίαν ὑμῶν, ταύτην ἑτοίμην εἶναι οὕτως ὡς εὐλογίαν καὶ μὴ ὡς πλεονεξίαν.
— Therefore I thought it necessary to exhort the brethren, that they would go before unto you, and make up beforehand your bounty, whereof ye had notice before, that the same might be ready, as a matter of bounty, and not as of covetousness.

A.1 naudiþaurft

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A.2 nu

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.3 man

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.4 bidjan

Status: not verified but unambiguous.

A.5 broþruns

Status: not verified but unambiguous.

A.6 ei

Status: not verified but unambiguous.

A.7 galeiþaina

Status: not verified but unambiguous.

A.8 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.9 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.10 jah

Status: not verified but unambiguous.

A.11 fauragamanwjaina

Status: not verified but unambiguous.

A.12 þana

Status: not verified but unambiguous.

A.13 fauragahaitanan

Status: not verified but unambiguous.

A.14 aiwlaugian

Status: not verified but unambiguous.

A.15 izwarana

Status: not verified but unambiguous.

A.16 þana

Status: not verified but unambiguous.

A.17 manwjana

Status: not verified but unambiguous.

A.18 wisan

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A.19 swaswe

Status: verified and/or disambiguated.

A.20 wailaqiss

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.21 jan~ni

Compound token: assimilation.

[1]jan~ + [2]ni

This token was not recognized automatically. It will be tagged manually later on.

A.22 swaswe

Status: verified and/or disambiguated.

A.23 bifaihon

Status: not verified, lexically ambiguous.

B.1 naudiþaurft

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.2 nu

Status: not verified, lexically ambiguous.

B.3 man

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.4 bidjan

Status: not verified but unambiguous.

B.5 broþruns

Status: not verified but unambiguous.

B.6 ei

Status: not verified but unambiguous.

B.7 galeiþaina

Status: not verified but unambiguous.

B.8 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

B.9 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.10 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.11 fauragamanwjaina

Status: not verified but unambiguous.

B.12 þana

Status: not verified but unambiguous.

B.13 fauragahaitanan

Status: not verified but unambiguous.

B.14 aiwlaugian

Status: not verified but unambiguous.

B.15 izwarana

Status: not verified but unambiguous.

B.16 þana

Status: not verified but unambiguous.

B.17 manwjana

Status: not verified but unambiguous.

B.18 wisan

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.19 swaswe

Status: verified and/or disambiguated.

B.20 wailaqiss

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.21 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.22 ni

Status: not verified but unambiguous.

B.23 swaswe

Status: verified and/or disambiguated.

B.24 bifaihon

Status: not verified, lexically ambiguous.