Word analysis

Codex Ambrosianus A, Philippians 3:14

Philippians 3:14
A aþþan ain sweþauh, þaim aftra ufarmunnonds, du þaim þoei faura sind, mik ufþanjands, bi mundrein afargagga afar sigislauna þizos iupa laþonais gudis in Xristau Iesu.
B aþþan ain sweþauh þaim afta ufarmunnonds, du þaim þoei faura sind, mik ufþanjands, bi mundrein afargagga afar sigislauna þizos iupa laþonais gudis in Xristau Iesu.
— κατὰ σκοπὸν διώκω εἰς τὸ βραβεῖον τῆς ἄνω κλήσεως τοῦ θεοῦ ἐν χριστῷ ἰησοῦ.
— I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.

A.1 aþþan

Status: not verified but unambiguous.

A.2 ain

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.3 sweþauh

Status: not verified but unambiguous.

A.4 þaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.5 aftra

Status: not verified but unambiguous.

A.6 ufarmunnonds

Status: not verified but unambiguous.

A.7

Status: not verified but unambiguous.

A.8 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.9 þaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.10 þoei

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.11 faura

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.12 sind

Status: not verified but unambiguous.

A.13 mik

Status: not verified but unambiguous.

A.14 ufþanjands

Status: not verified but unambiguous.

A.15 bi

Status: not verified but unambiguous.

A.16 mundrein

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.17 afargagga

Status: not verified but unambiguous.

A.18 afar

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.19 sigislauna

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.20 þizos

Status: not verified but unambiguous.

A.21 iupa

Status: not verified but unambiguous.

A.22 laþonais

Status: not verified but unambiguous.

A.23 gudis

Status: not verified but unambiguous.

A.24 in

Status: not verified but unambiguous.

A.25 Xristau

Status: not verified but unambiguous.

A.26 Iesu

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.1 aþþan

Status: not verified but unambiguous.

B.2 ain

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.3 sweþauh

Status: not verified but unambiguous.

B.4 þaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.5 afta

Status: not verified but unambiguous.

B.6 ufarmunnonds

Status: not verified but unambiguous.

B.7

Status: not verified but unambiguous.

B.8 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

B.9 þaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.10 þoei

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.11 faura

Status: not verified, lexically ambiguous.

B.12 sind

Status: not verified but unambiguous.

B.13 mik

Status: not verified but unambiguous.

B.14 ufþanjands

Status: not verified but unambiguous.

B.15 bi

Status: not verified but unambiguous.

B.16 mundrein

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.17 afargagga

Status: not verified but unambiguous.

B.18 afar

Status: not verified, lexically ambiguous.

B.19 sigislauna

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.20 þizos

Status: not verified but unambiguous.

B.21 iupa

Status: not verified but unambiguous.

B.22 laþonais

Status: not verified but unambiguous.

B.23 gudis

Status: not verified but unambiguous.

B.24 in

Status: not verified but unambiguous.

B.25 Xristau

Status: not verified but unambiguous.

B.26 Iesu

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.