Word analysis

Codex Ambrosianus A, Timothy I 5:10

Timothy I 5:10
A in waurstwam godaim weitwodiþa habandei, jah barna fodidedi, jah gastins andnemi, jah weihaim fotuns þwohi, jah aglons winnandam andbahtidedi, jah allamma waurstwe godaize afarlaistidedi.
B in waurstwam godaim weitwodiþa habandei, jau barna fodidedi, jau gastins andnemi, jau weihaim fotuns þwohi, jau aglons winnandam andbahtidedi, jau allamma ....
— ἐν ἔργοις καλοῖς μαρτυρουμένη, εἰ ἐτεκνοτρόφησεν, εἰ ἐξενοδόχησεν, εἰ ἁγίων πόδας ἔνιψεν, εἰ θλιβομένοις ἐπήρκεσεν, εἰ παντὶ ἔργῳ ἀγαθῷ ἐπηκολούθησεν.
— Well reported of for good works; if she have brought up children, if she have lodged strangers, if she have washed the saints' feet, if she have relieved the afflicted, if she have diligently followed every good work.

A1 in

Status: not verified but unambiguous.

A2 waurstwam

Status: not verified, lexically ambiguous.

A3 godaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A4 weitwodiþa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A5 habandei

Status: not verified but unambiguous.

A6 jah

Status: not verified but unambiguous.

A7 barna

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A8 fodidedi

Status: not verified but unambiguous.

A9 jah

Status: not verified but unambiguous.

A10 gastins

Status: not verified but unambiguous.

A11 andnemi

Status: not verified but unambiguous.

A12 jah

Status: not verified but unambiguous.

A13 weihaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A14 fotuns

Status: not verified but unambiguous.

A15 þwohi

Status: not verified but unambiguous.

A16 jah

Status: not verified but unambiguous.

A17 aglons

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A18 winnandam

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A19 andbahtidedi

Status: not verified but unambiguous.

A20 jah

Status: not verified but unambiguous.

A21 allamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A22 waurstwe

Status: not verified but unambiguous.

A23 godaize

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A24 afarlaistidedi

Status: not verified but unambiguous.

B1 in

Status: not verified but unambiguous.

B2 waurstwam

Status: not verified, lexically ambiguous.

B3 godaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B4 weitwodiþa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B5 habandei

Status: not verified but unambiguous.

B6 jau

Status: not verified but unambiguous.

B7 barna

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B8 fodidedi

Status: not verified but unambiguous.

B9 jau

Status: not verified but unambiguous.

B10 gastins

Status: not verified but unambiguous.

B11 andnemi

Status: not verified but unambiguous.

B12 jau

Status: not verified but unambiguous.

B13 weihaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B14 fotuns

Status: not verified but unambiguous.

B15 þwohi

Status: not verified but unambiguous.

B16 jau

Status: not verified but unambiguous.

B17 aglons

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B18 winnandam

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B19 andbahtidedi

Status: not verified but unambiguous.

B20 jau

Status: not verified but unambiguous.

B21 allamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.