Word analysis

Codex Ambrosianus B, Titus 1:3

Titus 1:3
B  ataugida mela swesamma waurd sein in mereinai, sei gatrauaida ist mis bi anabusnai nasjandis unsaris gudis,
— ἐφανέρωσεν δὲ καιροῖς ἰδίοις τὸν λόγον αὐτοῦ ἐν κηρύγματι ὃ ἐπιστεύθην ἐγὼ κατ' ἐπιταγὴν τοῦ σωτῆρος ἡμῶν θεοῦ,
— But hath in due times manifested his word through preaching, which is committed unto me according to the commandment of God our Saviour;

B.1

Status: not verified but unambiguous.

B.2 ataugida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.3 mela

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.4 swesamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.5 waurd

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.6 sein

Status: not verified but unambiguous.

B.7 in

Status: not verified but unambiguous.

B.8 mereinai

Status: not verified but unambiguous.

B.9 sei

Status: not verified but unambiguous.

B.10 gatrauaida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.11 ist

Status: not verified but unambiguous.

B.12 mis

Status: not verified but unambiguous.

B.13 bi

Status: not verified but unambiguous.

B.14 anabusnai

Status: not verified but unambiguous.

B.15 nasjandis

Status: not verified but unambiguous.

B.16 unsaris

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.17 gudis

Status: not verified but unambiguous.