Word analysis

Codex Ambrosianus B, Titus 1:4

Titus 1:4
B Teitau, walisin barna bi gamainjai galaubeinai, ansts jah gawairþi fram guda attin jah Xristau Iesu nasjand unsaramma.
— τίτῳ γνησίῳ τέκνῳ κατὰ κοινὴν πίστιν: χάρις καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς καὶ χριστοῦ ἰησοῦ τοῦ σωτῆρος ἡμῶν.
— To Titus, mine own son after the common faith: Grace, mercy, and peace, from God the Father and the Lord Jesus Christ our Saviour.

B1 Teitau

Status: not verified but unambiguous.

B2 walisin

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B3 barna

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B4 bi

Status: not verified but unambiguous.

B5 gamainjai

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B6 galaubeinai

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B7 ansts

Status: not verified but unambiguous.

B8 jah

Status: not verified but unambiguous.

B9 gawairþi

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B10 fram

Status: not verified, lexically ambiguous.

B11 guda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B12 attin

Status: not verified but unambiguous.

B13 jah

Status: not verified but unambiguous.

B14 Xristau

Status: not verified but unambiguous.

B15 Iesu

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B16 nasjand

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B17 unsaramma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.