Word analysis

John 7:33
CA þanuh qaþ Iesus: || nauh leitila ƕeila miþ izwis im, jah þan gagga du þamma sandjandin mik.
— εἶπεν οὖν ὁ ἰησοῦς, ἔτι χρόνον μικρὸν μεθ' ὑμῶν εἰμι καὶ ὑπάγω πρὸς τὸν πέμψαντά με.
— Dixit ergo eis Jesus : Adhuc modicum tempus vobiscum sum : et vado ad eum qui me misit.
— Then said Jesus unto them, Yet a little while am I with you, and then I go unto him that sent me.
— Jezus dan zeide tot hen: Nog een kleinen tijd ben Ik bij u, en Ik ga heen tot Dengene, Die Mij gezonden heeft.
— Jésus dit: Je suis encore avec vous pour un peu de temps, puis je m'en vais vers celui qui m'a envoyé.

Token: þanuh

Codex Argenteus, facs. 61 (fol. 95r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: qaþ

Codex Argenteus, facs. 61 (fol. 95r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: Iesus

Codex Argenteus, facs. 61 (fol. 95r)

  • Lemma Iesus: Noun, proper (Noun)
    WS 1910, p. 66: [Als Name Christi stets abgekürzt: N. is; A. iu; G. iuis; D. iua u. iu L 3,21 Mc 10,50 E 4,21 AB; VB. iu M 8,29 L 4,34 8,28 17,13 18,38 Mc. 1,24 5,7 10,47; als profaner Name ausgeschrieben N. C 4,11 AB]
    • Nominative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: nauh

Codex Argenteus, facs. 62 (fol. 95v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: leitila

Codex Argenteus, facs. 62 (fol. 95v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ƕeila

Codex Argenteus, facs. 62 (fol. 95v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: miþ

Codex Argenteus, facs. 62 (fol. 95v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: izwis

Codex Argenteus, facs. 62 (fol. 95v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: im

Codex Argenteus, facs. 62 (fol. 95v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 62 (fol. 95v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þan

Codex Argenteus, facs. 62 (fol. 95v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: gagga

Codex Argenteus, facs. 62 (fol. 95v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: du

Codex Argenteus, facs. 62 (fol. 95v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þamma

Codex Argenteus, facs. 62 (fol. 95v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Dative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: sandjandin

Codex Argenteus, facs. 62 (fol. 95v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: mik

Codex Argenteus, facs. 62 (fol. 95v)

Status: verified and/or disambiguated.