Word analysis

John 7:35
CA þaruh qeþun þai Iudaieis du sis misso: ƕadre sa skuli gaggan, þei weis ni bigitaima ina? nibai in distahein þiudo skuli gaggan jah laisjan þiudos?
— εἶπον οὖν οἱ ἰουδαῖοι πρὸς ἑαυτούς, ποῦ οὗτος μέλλει πορεύεσθαι ὅτι ἡμεῖς οὐχ εὑρήσομεν αὐτόν; μὴ εἰς τὴν διασπορὰν τῶν ἑλλήνων μέλλει πορεύεσθαι καὶ διδάσκειν τοὺς ἕλληνας;
— Dixerunt ergo Judæi ad semetipsos : Quo hic iturus est, quia non inveniemus eum ? numquid in dispersionem gentium iturus est, et docturus gentes ?
— Then said the Jews among themselves, Whither will he go, that we shall not find him? will he go unto the dispersed among the Gentiles, and teach the Gentiles?
— De Joden dan zeiden tot elkander: Waar zal Deze heengaan, dat wij Hem niet zullen vinden? Zal Hij tot de verstrooide Grieken gaan, en de Grieken leren?
— Sur quoi les Juifs dirent entre eux: Où ira-t-il, que nous ne le trouvions pas? Ira-t-il parmi ceux qui sont dispersés chez les Grecs, et enseignera-t-il les Grecs?

Token: þaruh

Codex Argenteus, facs. 62 (fol. 95v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: qeþun

Codex Argenteus, facs. 62 (fol. 95v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þai

Codex Argenteus, facs. 62 (fol. 95v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
    • Masculine Nominative Plural

Status: verified and/or disambiguated.

Token: Iudaieis

Codex Argenteus, facs. 62 (fol. 95v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: du

Codex Argenteus, facs. 62 (fol. 95v)

  • Lemma du: Preposition, +D (Indecl.)
    WS 1910, p. 28: II. Präp. 1. räumlich zu — 2. zeitlich zu, für, in — 3. übertragen — 4. Fälschlich steht du m. Akk. für bi m. Akk. C 4,10 AB 4,13 AB; vielleicht J 16,32.

Status: verified and/or disambiguated.

Token: sis

Codex Argenteus, facs. 62 (fol. 95v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: misso

Codex Argenteus, facs. 62 (fol. 95v)

  • Lemma misso: Adverb (Indecl.)
    WS 1910, p. 95: einander: 1. alleinstehend: — 2. zwischen Possessiv u. Nomen: — 3. bei einem obliquen Kasus des Personale (??)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ƕadre

Codex Argenteus, facs. 62 (fol. 95v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: sa

Codex Argenteus, facs. 62 (fol. 95v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
    • Masculine Nominative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: skuli

Codex Argenteus, facs. 62 (fol. 95v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: gaggan

Codex Argenteus, facs. 62 (fol. 95v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þei

Codex Argenteus, facs. 62 (fol. 95v)

  • Lemma þei: Conjunction (Indecl.)
    WS 1910, p. 147: 2. Konj. im Gebrauch parallel zu ei daß 1. ὅτι a) m. Indik. Prs. — b) m. Opt. für gr. Fut. — 2. ἵνα damit, m. Opt. J 6,7.12 13,35 16,33 — 3. λέγω σοι, οὐ μὴ αλέκτωρ φωνήσει· qiþa þus þei hana in [sic; should be ‘ni’] hrukeiþ J 13,38 (353ff.)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: weis

Codex Argenteus, facs. 62 (fol. 95v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ni

Codex Argenteus, facs. 62 (fol. 95v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: bigitaima

Codex Argenteus, facs. 62 (fol. 95v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ina

Codex Argenteus, facs. 62 (fol. 95v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: nibai

Codex Argenteus, facs. 62 (fol. 95v)

  • Lemma nibai: Conjunction (Indecl.)
    WS 1910, p. 100: 1. Fragew. doch nicht etwa? — 2. Konj. a) m. Ind., zur Verneinung des Eintritts der Bedingung wenn nicht, es sei denn daß, ausgenommen 368 — b) m. Optat., wenn es nicht exzeptiv, sondern für jabai ni steht

Status: verified and/or disambiguated.

Token: in

Codex Argenteus, facs. 62 (fol. 95v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: distahein

Codex Argenteus, facs. 62 (fol. 95v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þiudo

Codex Argenteus, facs. 62 (fol. 95v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: skuli

Codex Argenteus, facs. 62 (fol. 95v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: gaggan

Codex Argenteus, facs. 62 (fol. 95v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 62 (fol. 95v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: laisjan

Codex Argenteus, facs. 62 (fol. 95v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þiudos

Codex Argenteus, facs. 62 (fol. 95v)

Status: verified and/or disambiguated.