Word analysis

Codex Argenteus, John 9:17

John 9:17
CA qeþunuh du þamma faurþis blindin aftra: þu ƕa qiþis bi þana ei uslauk þus augona? is qaþuh: þatei praufetus ist.
— λέγουσιν οὖν τῷ τυφλῷ πάλιν, τί σὺ λέγεις περὶ αὐτοῦ, ὅτι ἠνέῳξέν σου τοὺς ὀφθαλμούς; ὁ δὲ εἶπεν ὅτι προφήτης ἐστίν.
— Dicunt ergo cæco iterum : Tu quid dicis de illo qui aperuit oculos tuos ? Ille autem dixit : Quia propheta est.
— They say unto the blind man again, What sayest thou of him, that he hath opened thine eyes? He said, He is a prophet.
— Zij zeiden wederom tot den blinde: Gij, wat zegt gij van Hem; dewijl Hij uw ogen geopend heeft? En hij zeide: Hij is een Profeet.
— Et il y eut division parmi eux. Ils dirent encore à l'aveugle: Toi, que dis-tu de lui, sur ce qu'il t'a ouvert les yeux? Il répondit: C'est un prophète.

CA.1 qeþunuh

Compound token: enclisis.

[1]qeþun + [2]uh

Status: verified.

CA.2 du

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 þamma

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 faurþis

Status: verified and/or disambiguated.

CA.5 blindin

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 aftra

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 þu

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 ƕa

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 qiþis

Status: verified and/or disambiguated.

CA.10 bi

Status: verified and/or disambiguated.

CA.11 þana

Status: verified and/or disambiguated.

CA.12 ei

Status: verified and/or disambiguated.

CA.13 uslauk

Status: verified and/or disambiguated.

CA.14 þus

Status: verified and/or disambiguated.

CA.15 augona

Status: verified and/or disambiguated.

CA.16

Status: verified and/or disambiguated.

CA.17 is

Status: verified and/or disambiguated.

CA.18 qaþuh

Compound token: enclisis.

[1]qaþ + [2]uh

Status: verified.

CA.19 þatei

Status: verified and/or disambiguated.

CA.20 praufetus

Status: verified and/or disambiguated.

CA.21 ist

Status: verified and/or disambiguated.