Word analysis

John 10:1
CA Amen amen qiþa izwis, saei inn ni atgaggiþ þairh daur in gardan lambe, ak steigiþ aljaþro, sah hliftus ist jah waidedja.
— ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ὁ μὴ εἰσερχόμενος διὰ τῆς θύρας εἰς τὴν αὐλὴν τῶν προβάτων ἀλλὰ ἀναβαίνων ἀλλαχόθεν ἐκεῖνος κλέπτης ἐστὶν καὶ λῃστής:
— Amen, amen dico vobis : qui non intrat per ostium in ovile ovium, sed ascendit aliunde, ille fur est et latro.
— Verily, verily, I say unto you, He that entereth not by the door into the sheepfold, but climbeth up some other way, the same is a thief and a robber.
— Voorwaar, voorwaar zeg Ik ulieden: Die niet ingaat door de deur in den stal der schapen, maar van elders inklimt, die is een dief en moordenaar.
— En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui n'entre pas par la porte dans la bergerie, mais qui y monte par ailleurs, est un voleur et un brigand.

Token: amen

Codex Argenteus, facs. 80 (fol. 82v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: amen

Codex Argenteus, facs. 80 (fol. 82v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: qiþa

Codex Argenteus, facs. 80 (fol. 82v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: izwis

Codex Argenteus, facs. 80 (fol. 82v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: saei

Codex Argenteus, facs. 80 (fol. 82v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: inn

Codex Argenteus, facs. 80 (fol. 82v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ni

Codex Argenteus, facs. 80 (fol. 82v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: atgaggiþ

Codex Argenteus, facs. 80 (fol. 82v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þairh

Codex Argenteus, facs. 80 (fol. 82v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: daur

Codex Argenteus, facs. 80 (fol. 82v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: in

Codex Argenteus, facs. 80 (fol. 82v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: gardan

Codex Argenteus, facs. 80 (fol. 82v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: lambe

Codex Argenteus, facs. 80 (fol. 82v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ak

Codex Argenteus, facs. 80 (fol. 82v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: steigiþ

Codex Argenteus, facs. 80 (fol. 82v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: aljaþro

Codex Argenteus, facs. 80 (fol. 82v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: sah

Codex Argenteus, facs. 80 (fol. 82v)

  • Lemma sah: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 113: [betont die materielle Übereinstimmung mit dem Bezugswort:] der u. kein andrer, eben der – – [In einer dem Relativ verwandten Funktion, als Vertreter des griech. ὅς (343)]
    • Masculine Nominative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: hliftus

Codex Argenteus, facs. 80 (fol. 82v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ist

Codex Argenteus, facs. 80 (fol. 82v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 80 (fol. 82v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: waidedja

Codex Argenteus, facs. 80 (fol. 82v)

Status: verified and/or disambiguated.