Word analysis

John 10:16
CA jah anþara lamba aih þoei ni sind þis awistris, jah þo skal briggan, jah stibnos meinaizos hausjand, jah wairþand ain aweþi, ains hairdeis.
— καὶ ἄλλα πρόβατα ἔχω ἃ οὐκ ἔστιν ἐκ τῆς αὐλῆς ταύτης: κἀκεῖνα δεῖ με ἀγαγεῖν, καὶ τῆς φωνῆς μου ἀκούσουσιν, καὶ γενήσονται μία ποίμνη, εἷς ποιμήν.
— Et alias oves habeo, quæ non sunt ex hoc ovili : et illas oportet me adducere, et vocem meam audient, et fiet unum ovile et unus pastor.
— And other sheep I have, which are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice; and there shall be one fold, and one shepherd.
— Ik heb nog andere schapen, die van dezen stal niet zijn; deze moet Ik ook toebrengen; en zij zullen Mijn stem horen; en het zal worden een kudde, en een Herder.
— J'ai encore d'autres brebis, qui ne sont pas de cette bergerie; celles-là, il faut que je les amène; elles entendront ma voix, et il y aura un seul troupeau, un seul berger.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 82 (fol. 83v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: anþara

Codex Argenteus, facs. 82 (fol. 83v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: lamba

Codex Argenteus, facs. 82 (fol. 83v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: aih

Codex Argenteus, facs. 82 (fol. 83v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þoei

Codex Argenteus, facs. 82 (fol. 83v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ni

Codex Argenteus, facs. 82 (fol. 83v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: sind

Codex Argenteus, facs. 82 (fol. 83v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þis

Codex Argenteus, facs. 82 (fol. 83v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Neuter Genitive Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: awistris

Codex Argenteus, facs. 82 (fol. 83v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 82 (fol. 83v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þo

Codex Argenteus, facs. 82 (fol. 83v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Neuter Accusative Plural

Status: verified and/or disambiguated.

Token: skal

Codex Argenteus, facs. 82 (fol. 83v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: briggan

Codex Argenteus, facs. 82 (fol. 83v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 82 (fol. 83v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: stibnos

Codex Argenteus, facs. 82 (fol. 83v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: meinaizos

Codex Argenteus, facs. 82 (fol. 83v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: hausjand

Codex Argenteus, facs. 82 (fol. 83v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 82 (fol. 83v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: wairþand

Codex Argenteus, facs. 82 (fol. 83v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ain

Codex Argenteus, facs. 82 (fol. 83v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: aweþi

Codex Argenteus, facs. 82 (fol. 83v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ains

Codex Argenteus, facs. 82 (fol. 83v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: hairdeis

Codex Argenteus, facs. 82 (fol. 83v)

Status: verified and/or disambiguated.