Word analysis

John 12:28
CA atta, hauhei namo þeinata! qam þan stibna us himina: jah hauhida jah aftra hauhja.
— πάτερ, δόξασόν σου τὸ ὄνομα. ἦλθεν οὖν φωνὴ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, καὶ ἐδόξασα καὶ πάλιν δοξάσω.
— Pater, clarifica nomen tuum. Venit ergo vox de cælo : Et clarificavi, et iterum clarificabo.
— Father, glorify thy name. Then came there a voice from heaven, saying, I have both glorified it, and will glorify it again.
— Vader, verheerlijk Uw Naam. Er kwam dan een stem uit den hemel, zeggende: En Ik heb Hem verheerlijkt, en Ik zal Hem wederom verheerlijken.
— Père, glorifie ton nom! Et une voix vint du ciel: Je l'ai glorifié, et je le glorifierai encore.

atta

Codex Argenteus, facs. 97 (fol. 77r)

Status: verified and/or disambiguated.

hauhei

Codex Argenteus, facs. 97 (fol. 77r)

Status: verified and/or disambiguated.

namo

Codex Argenteus, facs. 97 (fol. 77r)

Status: verified and/or disambiguated.

þeinata

Codex Argenteus, facs. 97 (fol. 77r)

Status: verified and/or disambiguated.

qam

Codex Argenteus, facs. 97 (fol. 77r)

Status: verified and/or disambiguated.

þan

Codex Argenteus, facs. 97 (fol. 77r)

Status: verified and/or disambiguated.

stibna

Codex Argenteus, facs. 97 (fol. 77r)

Status: verified and/or disambiguated.

us

Codex Argenteus, facs. 97 (fol. 77r)

Status: verified and/or disambiguated.

himina

Codex Argenteus, facs. 97 (fol. 77r)

Status: verified and/or disambiguated.

jah

Codex Argenteus, facs. 97 (fol. 77r)

Status: verified and/or disambiguated.

hauhida

Codex Argenteus, facs. 97 (fol. 77r)

Status: verified and/or disambiguated.

jah

Codex Argenteus, facs. 97 (fol. 77r)

Status: verified and/or disambiguated.

aftra

Codex Argenteus, facs. 97 (fol. 77r)

Status: verified and/or disambiguated.

hauhja

Codex Argenteus, facs. 97 (fol. 77r)

Status: verified and/or disambiguated.