Word analysis
- John 17:26
- CA jah gakannida im namo þeinata jah kannja, ei friaþ||wa þoei frijodes mik, in im sijai jah ik in im.
- — καὶ ἐγνώρισα αὐτοῖς τὸ ὄνομά σου καὶ γνωρίσω, ἵνα ἡ ἀγάπη ἣν ἠγάπησάς με ἐν αὐτοῖς ᾖ κἀγὼ ἐν αὐτοῖς.
- — Et notum feci eis nomen tuum, et notum faciam : ut dilectio, qua dilexisti me, in ipsis sit, et ego in ipsis.
- — And I have declared unto them thy name, and will declare it: that the love wherewith thou hast loved me may be in them, and I in them.
- — En Ik heb hun Uw Naam bekend gemaakt, en zal Hem bekend maken; opdat de liefde, waarmede Gij Mij liefgehad hebt, in hen zij, en Ik in hen.
- — Je leur ai fait connaître ton nom, et je le leur ferai connaître, afin que l'amour dont tu m'as aimé soit en eux, et que je sois en eux.
↑ Token: jah
Codex Argenteus, facs. 124 (fol. 112v)
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: gakannida
Codex Argenteus, facs. 124 (fol. 112v)
- Lemma ga-kannjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 73: verkünden [perfektiv]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: im
Codex Argenteus, facs. 124 (fol. 112v)
- Lemma is: Pronoun, personal (Pron.)
WS 1910, p. 69: ‘er, der’
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: namo
Codex Argenteus, facs. 124 (fol. 112v)
- Lemma namo: Noun, common, neuter (Nn)
WS 1910, p. 98: Name
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: þeinata
Codex Argenteus, facs. 124 (fol. 112v)
- Lemma þeins: Pronoun, possesive (Adj.a)
WS 1910, p. 148: dein
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: jah
Codex Argenteus, facs. 124 (fol. 112v)
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: kannja
Codex Argenteus, facs. 124 (fol. 112v)
- Lemma kannjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 73: einem [D.] etw. [A.] kund tun
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ei
Codex Argenteus, facs. 124 (fol. 112v)
- Lemma ei: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 29: damit, daß I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.] II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.] III. [in Explikativsätzen] IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung] V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: friaþwa
Codex Argenteus, facs. 124 (fol. 112v)
- Lemma frijaþwa: Noun, common, feminine (Fo)
WS 1910, p. 38: Liebe
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: þoei
Codex Argenteus, facs. 125 (fol. 113r)
- Lemma saei: Pronoun, relative (Pron.)
WS 1910, p. 113: der
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: frijodes
Codex Argenteus, facs. 125 (fol. 113r)
- Lemma frijon: Verb (sw.V.2)
WS 1910, p. 39: lieben
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: mik
Codex Argenteus, facs. 125 (fol. 113r)
- Lemma ik: Pronoun, personal (Pers.Pron)
WS 1910, p. 66: ich
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: in
Codex Argenteus, facs. 125 (fol. 113r)
- Lemma in: Preposition, +ADG (Indeclinable)
WS 1910, p. 66: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: im
Codex Argenteus, facs. 125 (fol. 113r)
- Lemma is: Pronoun, personal (Pron.)
WS 1910, p. 69: ‘er, der’
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: sijai
Codex Argenteus, facs. 125 (fol. 113r)
- Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: jah
Codex Argenteus, facs. 125 (fol. 113r)
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ik
Codex Argenteus, facs. 125 (fol. 113r)
- Lemma ik: Pronoun, personal (Pers.Pron)
WS 1910, p. 66: ich
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: in
Codex Argenteus, facs. 125 (fol. 113r)
- Lemma in: Preposition, +ADG (Indeclinable)
WS 1910, p. 66: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: im
Codex Argenteus, facs. 125 (fol. 113r)
- Lemma is: Pronoun, personal (Pron.)
WS 1910, p. 69: ‘er, der’
Status: verified and/or disambiguated.