Word analysis

Codex Argenteus, John 18:19

John 18:19
CA  sa auhumista gudja frah Iesu bi siponjans is jah bi laisein is.
— ὁ οὖν ἀρχιερεὺς ἠρώτησεν τὸν ἰησοῦν περὶ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ καὶ περὶ τῆς διδαχῆς αὐτοῦ.
— Pontifex ergo interrogavit Jesum de discipulis suis, et de doctrina ejus.
— The high priest then asked Jesus of his disciples, and of his doctrine.
— De hogepriester dan vraagde Jezus van Zijn discipelen, en van Zijn leer.
— Le souverain sacrificateur interrogea Jésus sur ses disciples et sur sa doctrine.

CA.1

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 sa

Status: not verified but unambiguous.

CA.3 auhumista

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.4 gudja

Status: not verified but unambiguous.

CA.5 frah

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.6 Iesu

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.7 bi

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 siponjans

Status: not verified but unambiguous.

CA.9 is

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.10 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 bi

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 laisein

Status: not verified but unambiguous.

CA.13 is

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.