Word analysis

Codex Argenteus, John 18:36

John 18:36
CA andhof Iesus: þiudangardi meina nist us þamma fairƕau; us þamma fairƕau wesi meina þiudangardi, aiþþau andbahtos meinai usdaudidedeina, ei ni galewiþs wesjau Iudaium. nu þiudangardi meina nist þaþro.
— ἀπεκρίθη ἰησοῦς, ἡ βασιλεία ἡ ἐμὴ οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ κόσμου τούτου: εἰ ἐκ τοῦ κόσμου τούτου ἦν ἡ βασιλεία ἡ ἐμή, οἱ ὑπηρέται οἱ ἐμοὶ ἠγωνίζοντο [ἄν], ἵνα μὴ παραδοθῶ τοῖς ἰουδαίοις: νῦν δὲ ἡ βασιλεία ἡ ἐμὴ οὐκ ἔστιν ἐντεῦθεν.
— Respondit Jesus : Regnum meum non est de hoc mundo. Si ex hoc mundo esset regnum meum, ministri mei utique decertarent ut non traderer Judæis : nunc autem regnum meum non est hinc.
— Jesus answered, My kingdom is not of this world: if my kingdom were of this world, then would my servants fight, that I should not be delivered to the Jews: but now is my kingdom not from hence.
— Jezus antwoordde: Mijn Koninkrijk is niet van deze wereld. Indien Mijn Koninkrijk van deze wereld ware, zo zouden Mijn dienaren gestreden hebben, opdat Ik den Joden niet ware overgeleverd; maar nu is Mijn Koninkrijk niet van hier.
— Mon royaume n'est pas de ce monde, répondit Jésus. Si mon royaume était de ce monde, mes serviteurs auraient combattu pour moi afin que je ne fusse pas livré aux Juifs; mais maintenant mon royaume n'est point d'ici-bas.

CA.1 andhof

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.2 Iesus

Status: not verified but unambiguous.

CA.3 þiudangardi

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 meina

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.5 nist

Status: not verified but unambiguous.

CA.6 us

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 þamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.8 fairƕau

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.9

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 us

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 þamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.12 fairƕau

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.13 wesi

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.14 meina

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.15 þiudangardi

Status: not verified but unambiguous.

CA.16 aiþþau

Status: not verified but unambiguous.

CA.17 andbahtos

Status: not verified but unambiguous.

CA.18 meinai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.19 usdaudidedeina

Status: not verified but unambiguous.

CA.20 ei

Status: not verified but unambiguous.

CA.21 ni

Status: not verified but unambiguous.

CA.22 galewiþs

Status: not verified but unambiguous.

CA.23 wesjau

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.24 Iudaium

Status: not verified but unambiguous.

CA.25

Status: not verified but unambiguous.

CA.26 nu

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.27 þiudangardi

Status: not verified but unambiguous.

CA.28 meina

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.29 nist

Status: not verified but unambiguous.

CA.30 þaþro

Status: not verified but unambiguous.