Word analysis

Codex Argenteus, John 18:37

John 18:37
CA þaruh qaþ imma Peilatus: an nuh þiudans is þu? andhafjands Iesus <qaþ>: þu qiþis ei þiudans im ik. ik du þamma gabaurans im jah du þamma qam in þamma fairƕau ei weitwodjau sunjai. ƕazuh saei ist sunjos, hauseiþ stibnos meinaizos.
— εἶπεν οὖν αὐτῷ ὁ πιλᾶτος, οὐκοῦν βασιλεὺς εἶ σύ; ἀπεκρίθη ὁ ἰησοῦς, σὺ λέγεις ὅτι βασιλεύς εἰμι. ἐγὼ εἰς τοῦτο γεγέννημαι καὶ εἰς τοῦτο ἐλήλυθα εἰς τὸν κόσμον, ἵνα μαρτυρήσω τῇ ἀληθείᾳ: πᾶς ὁ ὢν ἐκ τῆς ἀληθείας ἀκούει μου τῆς φωνῆς.
— Dixit itaque ei Pilatus : Ergo rex es tu ? Respondit Jesus : Tu dicis quia rex sum ego. Ego in hoc natus sum, et ad hoc veni in mundum, ut testimonium perhibeam veritati : omnis qui est ex veritate, audit vocem meam.
— Pilate therefore said unto him, Art thou a king then? Jesus answered, Thou sayest that I am a king. To this end was I born, and for this cause came I into the world, that I should bear witness unto the truth. Every one that is of the truth heareth my voice.
— Pilatus dan zeide tot Hem: Zijt Gij dan een Koning? Jezus antwoordde: Gij zegt, dat Ik een Koning ben. Hiertoe ben Ik geboren en hiertoe ben Ik in de wereld gekomen, opdat Ik der waarheid getuigenis geven zou. Een iegelijk, die uit de waarheid is, hoort Mijn stem.
— Pilate lui dit: Tu es donc roi? Jésus répondit: Tu le dis, je suis roi. Je suis né et je suis venu dans le monde pour rendre témoignage à la vérité. Quiconque est de la vérité écoute ma voix.

CA.1 þaruh

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.3 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.4 Peilatus

Status: not verified but unambiguous.

CA.5 an

Status: not verified but unambiguous.

CA.6 nuh

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 þiudans

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 is

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.9 þu

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 andhafjands

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 Iesus

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.13 þu

Status: not verified but unambiguous.

CA.14 qiþis

Status: not verified but unambiguous.

CA.15 ei

Status: not verified but unambiguous.

CA.16 þiudans

Status: not verified but unambiguous.

CA.17 im

Status: verified and/or disambiguated.

CA.18 ik

Status: not verified but unambiguous.

CA.19 ik

Status: not verified but unambiguous.

CA.20 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.21 þamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.22 gabaurans

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.23 im

Status: verified and/or disambiguated.

CA.24 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.25 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.26 þamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.27 qam

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.28 in

Status: not verified but unambiguous.

CA.29 þamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.30 fairƕau

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.31 ei

Status: not verified but unambiguous.

CA.32 weitwodjau

Status: not verified but unambiguous.

CA.33 sunjai

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.34 ƕazuh

Status: not verified but unambiguous.

CA.35 saei

Status: not verified but unambiguous.

CA.36 ist

Status: not verified but unambiguous.

CA.37 sunjos

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.38 hauseiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.39 stibnos

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.40 meinaizos

Status: not verified but unambiguous.