Word analysis

Luke 1:7
CA jah ni was im barne, unte was Aileisabaiþ stairo, jah ba framaldra dage seinaize wesun.
— καὶ οὐκ ἦν αὐτοῖς τέκνον, καθότι ἦν ἡ ἐλισάβετ στεῖρα, καὶ ἀμφότεροι προβεβηκότες ἐν ταῖς ἡμέραις αὐτῶν ἦσαν.
— Et non erat illis filius, eo quod esset Elisabeth sterilis, et ambo processissent in diebus suis.
— And they had no child, because that Elisabeth was barren, and they both were now well stricken in years.
— En zij hadden geen kind, omdat Elizabet onvruchtbaar was, en zij beiden verre op hun dagen gekomen waren.
— Ils n'avaient point d'enfants, parce qu'Élisabeth était stérile; et ils étaient l'un et l'autre avancés en âge.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 136 (fol. 118v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: ni

Codex Argenteus, facs. 136 (fol. 118v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: was

Codex Argenteus, facs. 136 (fol. 118v)

  • Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
  • Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 176: [mit u. ohne "waila"] sich freuen, schwelgen, schmausen
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
  • Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 176: weilen, bleiben
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: im

Codex Argenteus, facs. 136 (fol. 118v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: barne

Codex Argenteus, facs. 136 (fol. 118v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: unte

Codex Argenteus, facs. 136 (fol. 118v)

  • Lemma unte: Conjunction (Indeclinable)
    WS 1910, p. 160: I. [temporal] bis, so lange als II. [kausal, auf der Grenze zwischen Parataxe u. Hypotaxe stehend (340)] denn, weil, da [es nimmt stets den 1. Platz ein:]

Status: not verified but unambiguous.

Token: was

Codex Argenteus, facs. 136 (fol. 118v)

  • Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
  • Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 176: [mit u. ohne "waila"] sich freuen, schwelgen, schmausen
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
  • Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 176: weilen, bleiben
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: Aileisabaiþ

Codex Argenteus, facs. 136 (fol. 118v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: stairo

Codex Argenteus, facs. 136 (fol. 118v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 136 (fol. 118v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: ba

Codex Argenteus, facs. 136 (fol. 118v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: framaldra

Codex Argenteus, facs. 136 (fol. 118v)

  • Lemma framaldrs: Adjective (Adj.a)
    WS 1910, p. 37: im Alter vorgeschritten
    • Strong Neuter Accusative Plural
    • Strong Feminine Nominative Singular
    • Strong Neuter Nominative Plural
    • Weak Masculine Nominative Singular
    • Strong Feminine Accusative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: dage

Codex Argenteus, facs. 136 (fol. 118v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: seinaize

Codex Argenteus, facs. 136 (fol. 118v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: wesun

Codex Argenteus, facs. 136 (fol. 118v)

Status: verified and/or disambiguated.