Word analysis
- Luke 1:8
- CA warþ þan, miþþanei gudjinoda is in wikon kunjis seinis in andwairþja gudis,
- — ἐγένετο δὲ ἐν τῷ ἱερατεύειν αὐτὸν ἐν τῇ τάξει τῆς ἐφημερίας αὐτοῦ ἔναντι τοῦ θεοῦ,
- — Factum est autem, cum sacerdotio fungeretur in ordine vicis suæ ante Deum,
- — And it came to pass, that while he executed the priest's office before God in the order of his course,
- — En het geschiedde, dat, als hij het priesterambt bediende voor God, in de beurt zijner dagorde.
- — Or, pendant qu'il s'acquittait de ses fonctions devant Dieu, selon le tour de sa classe, il fut appelé par le sort,
↑ Token: warþ
Codex Argenteus, facs. 136 (fol. 118v)
- Lemma wairþan: Verb (abl.V.3)
WS 1910, p. 166: werden
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: þan
Codex Argenteus, facs. 136 (fol. 118v)
- Lemma þan: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 144: δέ [(ungemein häufig)]; [sehr oft zugleich mit -uh]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: miþþanei
Codex Argenteus, facs. 136 (fol. 118v)
- Lemma miþþanei: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 96: während
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: gudjinoda
Codex Argenteus, facs. 136 (fol. 118v)
- Lemma gudjinon: Verb (sw.V.2)
WS 1910, p. 51: Priester sein, des Priesteramts pflegen
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: is
Codex Argenteus, facs. 136 (fol. 118v)
- Lemma is: Pronoun, personal (Pron.)
WS 1910, p. 69: ‘er, der’ - Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: in
Codex Argenteus, facs. 136 (fol. 118v)
- Lemma in: Preposition, +ADG (Indeclinable)
WS 1910, p. 66: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: wikon
Codex Argenteus, facs. 136 (fol. 118v)
- Lemma wiko: Noun, common, feminine (Fn)
WS 1910, p. 174: "in wikon kunjis seinis": in der Reihenfolge seiner Tagesklasse, da seine Tagesklasse an der Reihe war [L 1,8]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: kunjis
Codex Argenteus, facs. 136 (fol. 118v)
- Lemma kuni: Noun, common, neuter (Nja)
WS 1910, p. 76: Geschlecht, Stamm
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: seinis
Codex Argenteus, facs. 136 (fol. 118v)
- Lemma seins: Pronoun, possesive, reflexive (Adj.a)
WS 1910, p. 118: sein, ihr [stets auf das Subjekt seines Satzes bezüglich, daher nur in den obliquen Kasus vorkommend (279.2)]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: in
Codex Argenteus, facs. 136 (fol. 118v)
- Lemma in: Preposition, +ADG (Indeclinable)
WS 1910, p. 66: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: andwairþja
Codex Argenteus, facs. 136 (fol. 118v)
- Lemma andwairþi: Noun, common, neuter (Nia)
WS 1910, p. 11: Gegenwart, Angesicht, Person
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: gudis
Codex Argenteus, facs. 136 (fol. 118v)
- Lemma guþ: Noun, common, masculine (Noun)
WS 1910, p. 51: Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa"; ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
Status: not verified but unambiguous.