Word analysis

Luke 1:30
CA jah qaþ aggilus du izai: ni ogs þus, Mariam, bigast auk anst fram guda.
— καὶ εἶπεν ὁ ἄγγελος αὐτῇ, μὴ φοβοῦ, μαριάμ, εὗρες γὰρ χάριν παρὰ τῷ θεῷ:
— Et ait angelus ei : Ne timeas, Maria : invenisti enim gratiam apud Deum.
— And the angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found favour with God.
— En de engel zeide tot haar: Vrees niet, Maria, want gij hebt genade bij God gevonden.
— L'ange lui dit: Ne crains point, Marie; car tu as trouvé grâce devant Dieu.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: qaþ

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

  • Lemma qiþan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 107: sagen [perfektives Simplex, 296]
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: aggilus

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: du

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: izai

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: ni

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: ogs

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

  • Lemma *ogan: Verb (V.prt.-prs.)
    WS 1910, p. 104: 1. etw. fürchten φοβεῖσθαι 2. [dativ. Reflexiv (255)] "ogan sis" sich fürchten vor [Akk.]
    • Active Imperative 2nd Person Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þus

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: Mariam

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

Token: bigast

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: auk

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: anst

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: fram

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: guda

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

  • Lemma guþ: Noun, common, masculine (Noun)
    WS 1910, p. 51: Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa"; ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
    • Dative Singular
    • Accusative Plural
    • Nominative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.