Word analysis

Luke 1:31
CA jah sai, ganimis in kilþein jah gabairis sunu jah haitais namo is Iesu.
— καὶ ἰδοὺ συλλήμψῃ ἐν γαστρὶ καὶ τέξῃ υἱόν, καὶ καλέσεις τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἰησοῦν.
— Ecce concipies in utero, et paries filium, et vocabis nomen ejus Jesum :
— And, behold, thou shalt conceive in thy womb, and bring forth a son, and shalt call his name JESUS.
— En zie, gij zult bevrucht worden, en een Zoon baren, en zult Zijn naam heten JEZUS.
— Et voici, tu deviendras enceinte, et tu enfanteras un fils, et tu lui donneras le nom de Jésus.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: sai

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ganimis

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

  • Lemma ga-niman: Verb (abl.V.4)
    WS 1910, p. 102: 1. mitnehmen 2. erhalten: erben [in übertr. Sinn], davontragen, vergolten bekommen 3. empfangen [im Mutterleib: "in kilþein", "in wamba"] 4. 'mente accipere', lernen
    • Active Indicative Present 2nd Person Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: in

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: kilþein

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: gabairis

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: sunu

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: haitais

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

  • Lemma haitan: Verb (red.V.1)
    WS 1910, p. 53: 1. heißen, nennen [m. dopp. Akk. wie gr., vgl. 248,2] – [Passiv] heißen [intr.], genannt werden [m. dopp. Nom., vgl. 242] 2. rufen, einladen 3. heißen, befehlen, bitten
    • Active Optative Present 2nd Person Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: namo

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: is

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: Iesu

Codex Argenteus, facs. 139 (fol. 120r)

  • Lemma Iesus: Noun, proper (Noun)
    WS 1910, p. 66: [Als Name Christi stets abgekürzt: N. is; A. iu; G. iuis; D. iua u. iu L 3,21 Mc 10,50 E 4,21 AB; VB. iu M 8,29 L 4,34 8,28 17,13 18,38 Mc. 1,24 5,7 10,47; als profaner Name ausgeschrieben N. C 4,11 AB]
    • Dative Singular
    • Accusative Singular
    • Vocative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.