Word analysis

Luke 9:51
CA warþ þan in þammei usfulnodedun dagos andanumtais is, jah is andwairþi seinata gatulgida du gaggan in Iairusalem.
— ἐγένετο δὲ ἐν τῷ συμπληροῦσθαι τὰς ἡμέρας τῆς ἀναλήμψεως αὐτοῦ καὶ αὐτὸς τὸ πρόσωπον ἐστήρισεν τοῦ πορεύεσθαι εἰς ἰερουσαλήμ,
— Factum est autem dum complerentur dies assumptionis ejus, et ipse faciem suam firmavit ut iret in Jerusalem.
— And it came to pass, when the time was come that he should be received up, he stedfastly set his face to go to Jerusalem,
— En het geschiedde, als de dagen Zijner opneming vervuld werden, zo richtte Hij Zijn aangezicht, om naar Jeruzalem te reizen.
— Lorsque le temps où il devait être enlevé du monde approcha, Jésus prit la résolution de se rendre à Jérusalem.

warþ

Codex Argenteus, facs. 223 (fol. 162r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þan

Codex Argenteus, facs. 223 (fol. 162r)

Status: verified and/or disambiguated.

in

Codex Argenteus, facs. 223 (fol. 162r)

Status: not verified but unambiguous.

þammei

Codex Argenteus, facs. 223 (fol. 162r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

usfulnodedun

Codex Argenteus, facs. 223 (fol. 162r)

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

dagos

Codex Argenteus, facs. 223 (fol. 162r)

Status: not verified but unambiguous.

andanumtais

Codex Argenteus, facs. 223 (fol. 162r)

Status: not verified but unambiguous.

is

Codex Argenteus, facs. 223 (fol. 162r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 223 (fol. 162r)

Status: not verified but unambiguous.

is

Codex Argenteus, facs. 223 (fol. 162r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

andwairþi

Codex Argenteus, facs. 223 (fol. 162r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

seinata

Codex Argenteus, facs. 223 (fol. 162r)

Status: not verified but unambiguous.

gatulgida

Codex Argenteus, facs. 223 (fol. 162r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

du

Codex Argenteus, facs. 223 (fol. 162r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

gaggan

Codex Argenteus, facs. 223 (fol. 162r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 223 (fol. 162r)

Status: not verified but unambiguous.

Iairusalem

Codex Argenteus, facs. 223 (fol. 162r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.