Word analysis

Luke 10:20
CA sweþauh þamma ni faginoþ, ei þai ahmans izwis ufhausjand: faginod in þammei namna izwara gamelida sind in himinam.
— πλὴν ἐν τούτῳ μὴ χαίρετε ὅτι τὰ πνεύματα ὑμῖν ὑποτάσσεται, χαίρετε δὲ ὅτι τὰ ὀνόματα ὑμῶν ἐγγέγραπται ἐν τοῖς οὐρανοῖς.
— Verumtamen in hoc nolite gaudere quia spiritus vobis subjiciuntur : gaudete autem, quod nomina vestra scripta sunt in cælis.
— Notwithstanding in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rather rejoice, because your names are written in heaven.
— Doch verblijdt u daarin niet, dat de geesten u onderworpen zijn; maar verblijdt u veel meer, dat uw namen geschreven zijn in de hemelen.
— Cependant, ne vous réjouissez pas de ce que les esprits vous sont soumis; mais réjouissez-vous de ce que vos noms sont écrits dans les cieux.

Token: sweþauh

Codex Argenteus, facs. 228 (fol. 164v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: þamma

Codex Argenteus, facs. 228 (fol. 164v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Dative Singular
    • Neuter Dative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ni

Codex Argenteus, facs. 228 (fol. 164v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: faginoþ

Codex Argenteus, facs. 228 (fol. 164v)

  • Lemma faginon: Verb (sw.V.2)
    WS 1910, p. 30: sich freuen über
    • Active Optative Present 2nd Person Plural
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Singular
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Singular
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular
    • Active Indicative Present 2nd Person Plural
    • Active Imperative 2nd Person Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ei

Codex Argenteus, facs. 228 (fol. 164v)

  • Lemma ei: Conjunction (Indeclinable)
    WS 1910, p. 29: damit, daß I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.] II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.] III. [in Explikativsätzen] IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung] V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]

Status: not verified but unambiguous.

Token: þai

Codex Argenteus, facs. 228 (fol. 164v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Nominative Plural

Status: not verified but unambiguous.

Token: ahmans

Codex Argenteus, facs. 228 (fol. 164v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: izwis

Codex Argenteus, facs. 228 (fol. 164v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ufhausjand

Codex Argenteus, facs. 228 (fol. 164v)

Status: not verified but unambiguous.

Token:

Codex Argenteus, facs. 228 (fol. 164v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: faginod

Codex Argenteus, facs. 228 (fol. 164v)

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

Token: in

Codex Argenteus, facs. 228 (fol. 164v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: þammei

Codex Argenteus, facs. 228 (fol. 164v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: namna

Codex Argenteus, facs. 228 (fol. 164v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: izwara

Codex Argenteus, facs. 228 (fol. 164v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: gamelida

Codex Argenteus, facs. 228 (fol. 164v)

  • Lemma ga-meljan: Verb (sw.V.1-i)
    WS 1910, p. 93: schreiben [perfektiv]
    • Past participle: Strong Feminine Accusative Singular
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Plural
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Plural
    • Past participle: Strong Feminine Nominative Singular
    • Past participle: Weak Masculine Nominative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: sind

Codex Argenteus, facs. 228 (fol. 164v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: in

Codex Argenteus, facs. 228 (fol. 164v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: himinam

Codex Argenteus, facs. 228 (fol. 164v)

Status: not verified but unambiguous.