Word analysis

Luke 19:21
CA ohta mis auk þuk, unte manna hardus is. nimis þatei ni lagides jah sneiþis þatei ni saisost.
— ἐφοβούμην γάρ σε, ὅτι ἄνθρωπος αὐστηρὸς εἶ, αἴρεις ὃ οὐκ ἔθηκας καὶ θερίζεις ὃ οὐκ ἔσπειρας.
— timui enim te, quia homo austerus es : tollis quod non posuisti, et metis quod non seminasti.
— For I feared thee, because thou art an austere man: thou takest up that thou layedst not down, and reapest that thou didst not sow.
— Want ik vreesde u, omdat gij een straf mens zijt; gij neemt weg, wat gij niet gelegd hebt, en gij maait, wat gij niet gezaaid hebt.
— car j'avais peur de toi, parce que tu es un homme sévère; tu prends ce que tu n'as pas déposé, et tu moissonnes ce que tu n'as pas semé.

ohta

Codex Argenteus, facs. 263 (fol. 103r)

Status: verified and/or disambiguated.

mis

Codex Argenteus, facs. 263 (fol. 103r)

Status: not verified but unambiguous.

auk

Codex Argenteus, facs. 263 (fol. 103r)

Status: verified and/or disambiguated.

þuk

Codex Argenteus, facs. 263 (fol. 103r)

Status: not verified but unambiguous.

unte

Codex Argenteus, facs. 263 (fol. 103r)

Status: not verified but unambiguous.

manna

Codex Argenteus, facs. 263 (fol. 103r)

Status: verified and/or disambiguated.

hardus

Codex Argenteus, facs. 263 (fol. 103r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

is

Codex Argenteus, facs. 263 (fol. 103r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

nimis

Codex Argenteus, facs. 263 (fol. 103r)

Status: not verified but unambiguous.

þatei

Codex Argenteus, facs. 263 (fol. 103r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

ni

Codex Argenteus, facs. 263 (fol. 103r)

Status: not verified but unambiguous.

lagides

Codex Argenteus, facs. 263 (fol. 103r)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 263 (fol. 103r)

Status: not verified but unambiguous.

sneiþis

Codex Argenteus, facs. 263 (fol. 103r)

Status: not verified but unambiguous.

þatei

Codex Argenteus, facs. 263 (fol. 103r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

ni

Codex Argenteus, facs. 263 (fol. 103r)

Status: not verified but unambiguous.

saisost

Codex Argenteus, facs. 263 (fol. 103r)

Status: not verified but unambiguous.