Word analysis

Codex Argenteus, Luke 19:43

Luke 19:43
CA þatei qimand dagos ana þus, jah bigraband fijands þeinai grabai þuk jah bistandand þuk jah biwaibjand þuk allaþro.
— ὅτι ἥξουσιν ἡμέραι ἐπὶ σὲ καὶ παρεμβαλοῦσιν οἱ ἐχθροί σου χάρακά σοι καὶ περικυκλώσουσίν σε καὶ συνέξουσίν σε πάντοθεν,
— Quia venient dies in te : et circumdabunt te inimici tui vallo, et circumdabunt te : et coangustabunt te undique :
— For the days shall come upon thee, that thine enemies shall cast a trench about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side,
— Want er zullen dagen over u komen, dat uw vijanden een begraving rondom u zullen opwerpen, en zullen u omsingelen, en u van alle zijden benauwen;
— Il viendra sur toi des jours où tes ennemis t'environneront de tranchées, t'enfermeront, et te serreront de toutes parts;

CA.1 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.2 qimand

Status: not verified but unambiguous.

CA.3 dagos

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 ana

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.5 þus

Status: not verified but unambiguous.

CA.6 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 bigraband

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 fijands

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.9 þeinai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.10 grabai

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.11 þuk

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.13 bistandand

Status: not verified but unambiguous.

CA.14 þuk

Status: not verified but unambiguous.

CA.15 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.16 biwaibjand

Status: not verified but unambiguous.

CA.17 þuk

Status: not verified but unambiguous.

CA.18 allaþro

Status: not verified but unambiguous.