Word analysis

Luke 19:48
CA jah ni bigetun ƕa gatawidedeina; managei auk alakjo hahaida du hausjan imma.
— καὶ οὐχ εὕρισκον τὸ τί ποιήσωσιν, ὁ λαὸς γὰρ ἅπας ἐξεκρέματο αὐτοῦ ἀκούων.
— et non inveniebant quid facerent illi. Omnis enim populus suspensus erat, audiens illum.
— And could not find what they might do: for all the people were very attentive to hear him.
— En zij vonden niet, wat zij doen zouden; want al het volk hing Hem aan, en hoorde Hem.
— mais ils ne savaient comment s'y prendre, car tout le peuple l'écoutait avec admiration.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 267 (fol. 105r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: ni

Codex Argenteus, facs. 267 (fol. 105r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: bigetun

Codex Argenteus, facs. 267 (fol. 105r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: ƕa

Codex Argenteus, facs. 267 (fol. 105r)

  • Lemma ƕas: Pronoun, interrogative (Pron.)
    WS 1910, p. 62: wer? 1. [interrogativ] 2. [indefinit (173.1)] irgend einer [stets affirmativ, auch in negativen Sätzen] – "ƕo ƕeilo": eine Zeitlang
    • Neuter Nominative Singular
    • Neuter Accusative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: gatawidedeina

Codex Argenteus, facs. 267 (fol. 105r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: managei

Codex Argenteus, facs. 267 (fol. 105r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: auk

Codex Argenteus, facs. 267 (fol. 105r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: alakjo

Codex Argenteus, facs. 267 (fol. 105r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: hahaida

Codex Argenteus, facs. 267 (fol. 105r)

  • Lemma hahan: Verb (sw.V.3)
    WS 1910, p. 53: hangen: "hahaida du hausjan imma": hing an seinem Munde
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Plural
    • Past participle: Strong Feminine Accusative Singular
    • Past participle: Strong Feminine Nominative Singular
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
    • Past participle: Weak Masculine Nominative Singular
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Plural
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: du

Codex Argenteus, facs. 267 (fol. 105r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: hausjan

Codex Argenteus, facs. 267 (fol. 105r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: imma

Codex Argenteus, facs. 267 (fol. 105r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.