Word analysis

Mark 6:18
CA qaþ auk Iohannes du Heroda þatei ni skuld ist þus haban qen broþrs þeinis.
— ἔλεγεν γὰρ ὁ ἰωάννης τῷ ἡρῴδῃ ὅτι οὐκ ἔξεστίν σοι ἔχειν τὴν γυναῖκα τοῦ ἀδελφοῦ σου.
— Dicebat enim Joannes Herodi : Non licet tibi habere uxorem fratris tui.
— For John had said unto Herod, It is not lawful for thee to have thy brother's wife.
— Want Johannes zeide tot Herodes: Het is u niet geoorloofd de huisvrouw uws broeders te hebben.
— et que Jean lui disait: Il ne t'est pas permis d'avoir la femme de ton frère.

Token: qaþ

Codex Argenteus, facs. 310 (fol. 22v)

  • Lemma qiþan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 107: sagen [perfektives Simplex, 296]
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: auk

Codex Argenteus, facs. 310 (fol. 22v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: Iohannes

Codex Argenteus, facs. 310 (fol. 22v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: du

Codex Argenteus, facs. 310 (fol. 22v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: Heroda

Codex Argenteus, facs. 310 (fol. 22v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: þatei

Codex Argenteus, facs. 310 (fol. 22v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: ni

Codex Argenteus, facs. 310 (fol. 22v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: skuld

Codex Argenteus, facs. 310 (fol. 22v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ist

Codex Argenteus, facs. 310 (fol. 22v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: þus

Codex Argenteus, facs. 310 (fol. 22v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: haban

Codex Argenteus, facs. 310 (fol. 22v)

  • Lemma haban: Verb (sw.V.3)
    WS 1910, p. 51: 1. haben, besitzen, "habandei": schwanger 2. [von der Zeit:] alt sein 3. halten, meinen 4. haben, halten 5. werden 6. [Zur Umschreibung des durativen Futurs (301b)] 7. [m. Adverbien:] sich befinden: "ubil haban" 8. [in Umschreibungen]
    • Infinitive

Status: not verified but unambiguous.

Token: qen

Codex Argenteus, facs. 310 (fol. 22v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: broþrs

Codex Argenteus, facs. 310 (fol. 22v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: þeinis

Codex Argenteus, facs. 310 (fol. 22v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.