Word analysis

Mark 8:3
CA jah jabai fraleta ins lausqiþrans du garda ize, ufligand ana wiga; sumai raihtis ize fairraþro qemun.
— καὶ ἐὰν ἀπολύσω αὐτοὺς νήστεις εἰς οἶκον αὐτῶν, ἐκλυθήσονται ἐν τῇ ὁδῷ: καί τινες αὐτῶν ἀπὸ μακρόθεν ἥκασιν.
— et si dimisero eos jejunos in domum suam, deficient in via : quidam enim ex eis de longe venerunt.
— And if I send them away fasting to their own houses, they will faint by the way: for divers of them came from far.
— En indien Ik hen nuchteren naar hun huis laat gaan, zo zullen zij op den weg bezwijken; want sommigen van hen komen van verre.
— Si je les renvoie chez eux à jeun, les forces leur manqueront en chemin; car quelques-uns d'entre eux sont venus de loin.

jah

Codex Argenteus, facs. 320 (fol. 49v)

Status: not verified but unambiguous.

jabai

Codex Argenteus, facs. 320 (fol. 49v)

Status: not verified but unambiguous.

fraleta

Codex Argenteus, facs. 320 (fol. 49v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

ins

Codex Argenteus, facs. 320 (fol. 49v)

Status: not verified but unambiguous.

lausqiþrans

Codex Argenteus, facs. 320 (fol. 49v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

du

Codex Argenteus, facs. 320 (fol. 49v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

garda

Codex Argenteus, facs. 320 (fol. 49v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

ize

Codex Argenteus, facs. 320 (fol. 49v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

ufligand

Codex Argenteus, facs. 320 (fol. 49v)

Status: not verified but unambiguous.

ana

Codex Argenteus, facs. 320 (fol. 49v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

wiga

Codex Argenteus, facs. 320 (fol. 49v)

Status: not verified but unambiguous.

sumai

Codex Argenteus, facs. 320 (fol. 49v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

raihtis

Codex Argenteus, facs. 320 (fol. 49v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

ize

Codex Argenteus, facs. 320 (fol. 49v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

fairraþro

Codex Argenteus, facs. 320 (fol. 49v)

Status: not verified but unambiguous.

qemun

Codex Argenteus, facs. 320 (fol. 49v)

Status: not verified but unambiguous.