Word analysis

Mark 9:31
CA unte laisida siponjans seinans jah qaþ du im þatei sunus mans atgibada in handuns manne, jah usqimand imma, jah usqistiþs þridjin daga usstandiþ.
— ἐδίδασκεν γὰρ τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς ὅτι ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται εἰς χεῖρας ἀνθρώπων, καὶ ἀποκτενοῦσιν αὐτόν, καὶ ἀποκτανθεὶς μετὰ τρεῖς ἡμέρας ἀναστήσεται.
— Docebat autem discipulos suos, et dicebat illis : Quoniam Filius hominis tradetur in manus hominum, et occident eum, et occisus tertia die resurget.
— For he taught his disciples, and said unto them, The Son of man is delivered into the hands of men, and they shall kill him; and after that he is killed, he shall rise the third day.
— Want Hij leerde Zijn discipelen, en zeide tot hen: De Zoon des mensen zal overgeleverd worden in de handen der mensen, en zij zullen Hem doden, en gedood zijnde, zal Hij ten derden dage wederopstaan.
— Car il enseignait ses disciples, et il leur dit: Le Fils de l'homme sera livré entre les mains des hommes; ils le feront mourir, et, trois jours après qu'il aura été mis à mort, il ressuscitera.

unte

Codex Argenteus, facs. 331 (fol. 55r)

Status: not verified but unambiguous.

laisida

Codex Argenteus, facs. 331 (fol. 55r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

siponjans

Codex Argenteus, facs. 331 (fol. 55r)

Status: not verified but unambiguous.

seinans

Codex Argenteus, facs. 331 (fol. 55r)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 331 (fol. 55r)

Status: not verified but unambiguous.

qaþ

Codex Argenteus, facs. 331 (fol. 55r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

du

Codex Argenteus, facs. 331 (fol. 55r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

im

Codex Argenteus, facs. 331 (fol. 55r)

Status: verified and/or disambiguated.

þatei

Codex Argenteus, facs. 331 (fol. 55r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

sunus

Codex Argenteus, facs. 331 (fol. 55r)

Status: not verified but unambiguous.

mans

Codex Argenteus, facs. 331 (fol. 55r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

atgibada

Codex Argenteus, facs. 331 (fol. 55r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 331 (fol. 55r)

Status: not verified but unambiguous.

handuns

Codex Argenteus, facs. 331 (fol. 55r)

Status: not verified but unambiguous.

manne

Codex Argenteus, facs. 331 (fol. 55r)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 331 (fol. 55r)

Status: not verified but unambiguous.

usqimand

Codex Argenteus, facs. 331 (fol. 55r)

Status: not verified but unambiguous.

imma

Codex Argenteus, facs. 331 (fol. 55r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 331 (fol. 55r)

Status: not verified but unambiguous.

usqistiþs

Codex Argenteus, facs. 331 (fol. 55r)

Status: not verified but unambiguous.

þridjin

Codex Argenteus, facs. 331 (fol. 55r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

daga

Codex Argenteus, facs. 331 (fol. 55r)

Status: not verified but unambiguous.

usstandiþ

Codex Argenteus, facs. 331 (fol. 55r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.