Word analysis

Mark 11:2
CA jah qaþ du im: gaggats in haim þo wiþrawairþon iggqis, jah sunsaiw inngaggandans in þo [baurg] bigitats fulan gabundanana, ana þammei nauh ainshun manne ni sat; andbindandans ina attiuhats.
— καὶ λέγει αὐτοῖς, ὑπάγετε εἰς τὴν κώμην τὴν κατέναντι ὑμῶν, καὶ εὐθὺς εἰσπορευόμενοι εἰς αὐτὴν εὑρήσετε πῶλον δεδεμένον ἐφ' ὃν οὐδεὶς οὔπω ἀνθρώπων ἐκάθισεν: λύσατε αὐτὸν καὶ φέρετε.
— et ait illis : Ite in castellum, quod contra vos est, et statim introëuntes illuc, invenietis pullum ligatum, super quem nemo adhuc hominum sedit : solvite illum, et adducite.
— And saith unto them, Go your way into the village over against you: and as soon as ye be entered into it, ye shall find a colt tied, whereon never man sat; loose him, and bring him.
— En zeide tot hen: Gaat heen in het vlek, dat tegen u over is; en terstond als gij in hetzelve komt, zult gij vinden een veulen gebonden, op hetwelk geen mens gezeten heeft, ontbindt het, en brengt het.
— en leur disant: Allez au village qui est devant vous; dès que vous y serez entrés, vous trouverez un ânon attaché, sur lequel aucun homme ne s'est encore assis; détachez-le, et amenez-le.

jah

Codex Argenteus, facs. 344 (fol. 41v)

Status: not verified but unambiguous.

qaþ

Codex Argenteus, facs. 344 (fol. 41v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

du

Codex Argenteus, facs. 344 (fol. 41v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

im

Codex Argenteus, facs. 344 (fol. 41v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

gaggats

Codex Argenteus, facs. 344 (fol. 41v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 344 (fol. 41v)

Status: not verified but unambiguous.

haim

Codex Argenteus, facs. 344 (fol. 41v)

Status: not verified but unambiguous.

þo

Codex Argenteus, facs. 344 (fol. 41v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

wiþrawairþon

Codex Argenteus, facs. 344 (fol. 41v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

iggqis

Codex Argenteus, facs. 344 (fol. 41v)

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

jah

Codex Argenteus, facs. 344 (fol. 41v)

Status: not verified but unambiguous.

sunsaiw

Codex Argenteus, facs. 344 (fol. 41v)

Status: not verified but unambiguous.

inngaggandans

Codex Argenteus, facs. 344 (fol. 41v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 344 (fol. 41v)

Status: not verified but unambiguous.

þo

Codex Argenteus, facs. 344 (fol. 41v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

baurg

Codex Argenteus, facs. 344 (fol. 41v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

bigitats

Codex Argenteus, facs. 344 (fol. 41v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

fulan

Codex Argenteus, facs. 344 (fol. 41v)

Status: not verified but unambiguous.

gabundanana

Codex Argenteus, facs. 344 (fol. 41v)

Status: not verified but unambiguous.

ana

Codex Argenteus, facs. 344 (fol. 41v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

þammei

Codex Argenteus, facs. 344 (fol. 41v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

nauh

Codex Argenteus, facs. 344 (fol. 41v)

Status: not verified but unambiguous.

ainshun

Codex Argenteus, facs. 344 (fol. 41v)

Status: not verified but unambiguous.

manne

Codex Argenteus, facs. 344 (fol. 41v)

Status: not verified but unambiguous.

ni

Codex Argenteus, facs. 344 (fol. 41v)

Status: not verified but unambiguous.

sat

Codex Argenteus, facs. 344 (fol. 41v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

andbindandans

Codex Argenteus, facs. 344 (fol. 41v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ina

Codex Argenteus, facs. 344 (fol. 41v)

Status: not verified but unambiguous.

attiuhats

Codex Argenteus, facs. 344 (fol. 41v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.