Word analysis

Mark 12:16
CA  eis atberun, jah qaþ du im: ƕis ist sa manleika jah so ufarmeleins? eis qeþun || du imma: kaisaris.
— οἱ δὲ ἤνεγκαν. καὶ λέγει αὐτοῖς, τίνος ἡ εἰκὼν αὕτη καὶ ἡ ἐπιγραφή; οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ, καίσαρος.
— At illi attulerunt ei. Et ait illis : Cujus est imago hæc, et inscriptio ? Dicunt ei : Cæsaris.
— And they brought it. And he saith unto them, Whose is this image and superscription? And they said unto him, Caesar's.
— En zij brachten een. En Hij zeide tot hen: Wiens is dit beeld, en het opschrift? En zij zeiden tot Hem: Des keizers.
— Ils en apportèrent un; et Jésus leur demanda: De qui sont cette effigie et cette inscription? De César, lui répondirent-ils.

Codex Argenteus, facs. 352 (fol. 44v)

Status: not verified but unambiguous.

eis

Codex Argenteus, facs. 352 (fol. 44v)

Status: not verified but unambiguous.

atberun

Codex Argenteus, facs. 352 (fol. 44v)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 352 (fol. 44v)

Status: not verified but unambiguous.

qaþ

Codex Argenteus, facs. 352 (fol. 44v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

du

Codex Argenteus, facs. 352 (fol. 44v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

im

Codex Argenteus, facs. 352 (fol. 44v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ƕis

Codex Argenteus, facs. 352 (fol. 44v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ist

Codex Argenteus, facs. 352 (fol. 44v)

Status: not verified but unambiguous.

sa

Codex Argenteus, facs. 352 (fol. 44v)

Status: not verified but unambiguous.

manleika

Codex Argenteus, facs. 352 (fol. 44v)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 352 (fol. 44v)

Status: not verified but unambiguous.

so

Codex Argenteus, facs. 352 (fol. 44v)

Status: not verified but unambiguous.

ufarmeleins

Codex Argenteus, facs. 352 (fol. 44v)

Status: not verified but unambiguous.

Codex Argenteus, facs. 352 (fol. 44v)

Status: not verified but unambiguous.

eis

Codex Argenteus, facs. 352 (fol. 44v)

Status: not verified but unambiguous.

qeþun

Codex Argenteus, facs. 352 (fol. 44v)

Status: not verified but unambiguous.

du

Codex Argenteus, facs. 353 (fol. 45r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

imma

Codex Argenteus, facs. 353 (fol. 45r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

kaisaris

Codex Argenteus, facs. 353 (fol. 45r)

Status: not verified but unambiguous.