Word analysis

Mark 13:24
CA akei in jainans dagans afar þo aglon jaina sauil riqizeiþ jah mena ni gibiþ liuhaþ sein.
— ἀλλὰ ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις μετὰ τὴν θλῖψιν ἐκείνην ὁ ἥλιος σκοτισθήσεται, καὶ ἡ σελήνη οὐ δώσει τὸ φέγγος αὐτῆς,
— Sed in illis diebus, post tribulationem illam, sol contenebrabitur, et luna non dabit splendorem suum :
— But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,
— Maar in die dagen, na die verdrukking, zal de zon verduisterd worden, en de maan zal haar schijnsel niet geven.
— Mais dans ces jours, après cette détresse, le soleil s'obscurcira, la lune ne donnera plus sa lumière,

Token: akei

Codex Argenteus, facs. 358 (fol. 47v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: in

Codex Argenteus, facs. 358 (fol. 47v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: jainans

Codex Argenteus, facs. 358 (fol. 47v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: dagans

Codex Argenteus, facs. 358 (fol. 47v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: afar

Codex Argenteus, facs. 358 (fol. 47v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þo

Codex Argenteus, facs. 358 (fol. 47v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Feminine Accusative Singular
    • Neuter Nominative Plural
    • Neuter Accusative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: aglon

Codex Argenteus, facs. 358 (fol. 47v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jaina

Codex Argenteus, facs. 358 (fol. 47v)

  • Lemma jains: Pronoun, demonstrative (Adj.a)
    WS 1910, p. 72: [nur stark flekt. (170), alleinstehend und bei Subst.] jener
    • Strong Neuter Nominative Plural
    • Strong Neuter Accusative Plural
    • Strong Feminine Nominative Singular
    • Strong Feminine Accusative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: sauil

Codex Argenteus, facs. 358 (fol. 47v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: riqizeiþ

Codex Argenteus, facs. 358 (fol. 47v)

  • Lemma riqizjan: Verb (sw.V.1-i)
    WS 1910, p. 112: finster werden
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular
    • Active Indicative Present 2nd Person Plural
    • Active Imperative 2nd Person Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 358 (fol. 47v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: mena

Codex Argenteus, facs. 358 (fol. 47v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: ni

Codex Argenteus, facs. 358 (fol. 47v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: gibiþ

Codex Argenteus, facs. 358 (fol. 47v)

  • Lemma giban: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 49: geben
    • Active Indicative Present 2nd Person Plural
    • Active Imperative 2nd Person Plural
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: liuhaþ

Codex Argenteus, facs. 358 (fol. 47v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: sein

Codex Argenteus, facs. 358 (fol. 47v)

Status: not verified but unambiguous.